Entrada
おんおん
onon
El sonido de alguien llorando a gritos o berreando.
Significado
Significado Rápido
Representa el sonido fuerte y continuo de alguien que llora intensamente. Suele usarse para describir a un niño berreando o a alguien llorando a lágrima viva por un profundo dolor.
- Llorar a gritos
Mapa de Sentidos
Llanto Infantil
El llanto fuerte y sin restricciones de un niño.
子供がおんおん泣く
Dolor Profundo
Llorar intensamente por una tristeza profunda o una emoción abrumadora.
悲しみでおんおんと泣く
Nota de Uso
Cómo se Usa
おんおん泣く
おんおんと泣く
おんおん声を出す
Cómo se Usa
Frases Comunes
おんおん泣く
llorar a gritos
おんおんと泣く
berrear
おんおん声を出す
soltar un llanto fuerte
おんおん泣き叫ぶ
llorar y gritar
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Llanto de niños | neutral | Describe el llanto intenso y descontrolado de un niño. |
| Tristeza profunda | negative | Enfatiza la liberación vocal fuerte de dolor al derrumbarse emocionalmente. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
わんわん わんわん / similar | Para llantos fuertes y comunes, especialmente de niños. | ワンワン es mucho más común en el habla cotidiana, mientras que おんおん suena más inusual o literario. | ワンワン泣く |
しくしく しくしく / opposite | Para un llanto silencioso o sollozo leve. | Es el opuesto directo. しくしく es llorar en silencio, sin los gritos fuertes de おんおん. | しくしく泣く |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para llanto silencioso.
Úsalo solo para llanto muy fuerte. Para llorar en silencio, usa しくしく (shikushiku).
Usarlo demasiado en conversación.
Es una palabra rara. Los japoneses usan más a menudo ワンワン (wanwan) o 大泣き (oonaki) en su vida diaria.
Ejemplos
Ejemplos
迷子の男の子が道端でおんおん泣いていた。
まいごのおとこのこがみちばたでおんおんないていた。
El niño perdido lloraba a gritos al costado de la calle.
LiteralUn escenario típico donde un niño llora sin control.
彼女は悲しい知らせを聞いて、おんおんと泣き崩れた。
かのじょはかなしいしらせをきいて、おんおんとなきくずれた。
Ella escuchó las tristes noticias y se derrumbó llorando a mares.
LiteralMuestra el uso en adultos en un momento de dolor intenso.
赤ちゃんがお腹を空かせて、おんおん声を上げて泣き始めた。
あかちゃんがおなかをすかせて、おんおんこえをあげてなきはじめた。
El bebé tenía hambre y empezó a llorar a gritos.
LiteralUsar 声を上げて enfatiza la vocalización fuerte.
映画の感動的な結末を見て、おんおん泣いてしまった。
えいがのかんどうてきなけつまつをみて、おんおんないてしまった。
Terminé llorando a gritos al ver el conmovedor final de la película.
LiteralExpresa una intensa liberación emocional incluso por medios positivos o conmovedores.
隣の部屋からおんおんと泣き叫ぶ声が聞こえてきた。
となりのへやからおんおんとなきさけぶこえがきこえてきた。
Desde la habitación de al lado se escuchaba el sonido de alguien berreando y llorando.
LiteralCombinado con 叫ぶ para indicar gran angustia.
Palabras Similares
ワンワン
wanwan
ワンワン (wanwan) es el sonido de un perro ladrando ('guau guau') o el sonido de alguien llorando a gritos. Describe un sonido de llanto fuerte de uso mucho más común.
しくしく
shikushiku
Describe la acción de llorar en silencio o sentir un dolor sordo y continuo como un dolor de estómago. El opuesto de おんおん, que significa llorar en silencio o sollozar.
Preguntas
¿Pueden los adultos llorar おんおん?
Sí, si lloran de manera muy fuerte debido a un profundo dolor, aunque se asocia más con niños.
¿Es una palabra común en la vida diaria?
No, se considera algo rara o literaria. Es más probable verla en libros que escucharla.
¿Cuál es la diferencia entre おんおん y ワンワン?
Ambas significan llorar a gritos, pero ワンワン es la palabra común de todos los días, mientras que おんおん suena más dramática o antigua.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2253540
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- カーンカーン (kaankaan)
- Entrada siguiente
- ちらりほらり (chirarihorari)