ONO.JEPANG.ORG

Entri

おんおん

onon

Suara orang yang menangis dengan keras atau meraung-raung.

Makna

Makna Ringkas

Menggambarkan suara tangisan yang sangat keras, berisik, dan terus-menerus, seperti anak kecil yang meraung-raung atau seseorang yang menangis karena kesedihan yang sangat mendalam.

  • Menangis dengan sangat keras

Peta Makna

Tangisan Anak

Tangisan keras anak-anak yang tidak tertahankan.

子供がおんおん泣く

Kesedihan Mendalam

Menangis keras karena kesedihan yang sangat mendalam atau emosi yang meluap.

悲しみでおんおんと泣く

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • おんおん泣く

  • おんおんと泣く

  • おんおん声を出す

Cara Pakai

Frasa Umum

おんおん泣く

menangis keras

おんおんと泣く

menangis keras

おんおん声を出す

mengeluarkan suara tangisan keras

おんおん泣き叫ぶ

menangis dan menjerit

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Anak-anak menangisneutralMenggambarkan tangisan anak yang meraung-raung tanpa henti.
Kesedihan yang mendalamnegativeMenekankan pelepasan emosi yang meledak-ledak saat seseorang hancur karena kesedihan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

わんわん

わんわん / similar

Saat menggambarkan tangisan keras yang sangat umum, terutama anak-anak.ワンワン jauh lebih sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, sedangkan おんおん lebih jarang atau kuno.ワンワン泣く

しくしく

しくしく / opposite

Saat menggambarkan orang yang menangis pelan atau terisak tanpa suara keras.Ini adalah kebalikan dari おんおん. しくしく berarti menangis diam-diam, bukan meraung-raung.しくしく泣く

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk tangisan yang pelan.

Hanya gunakan untuk tangisan yang sangat keras. Untuk tangisan pelan, gunakan しくしく (shikushiku).

Terlalu sering menggunakannya dalam obrolan sehari-hari.

Kata ini cukup jarang dipakai. Orang Jepang biasanya memakai ワンワン (wanwan) atau 大泣き (oonaki) untuk sehari-hari.

Contoh

Contoh

迷子の男の子が道端でおんおん泣いていた。

まいごのおとこのこがみちばたでおんおんないていた。

Anak laki-laki yang tersesat itu menangis keras di pinggir jalan.

LiteralSkenario khas di mana seorang anak menangis tanpa henti.

Sumber: Internal

彼女は悲しい知らせを聞いて、おんおんと泣き崩れた。

かのじょはかなしいしらせをきいて、おんおんとなきくずれた。

Dia mendengar berita sedih itu dan pingsan sambil menangis keras.

LiteralMenunjukkan penggunaan pada orang dewasa di saat kesedihan yang mendalam.

Sumber: Internal

赤ちゃんがお腹を空かせて、おんおん声を上げて泣き始めた。

あかちゃんがおなかをすかせて、おんおんこえをあげてなきはじめた。

Bayi itu kelaparan dan mulai menangis dengan suara keras.

LiteralMenggunakan 声を上げて menekankan suara yang keras.

Sumber: Internal

映画の感動的な結末を見て、おんおん泣いてしまった。

えいがのかんどうてきなけつまつをみて、おんおんないてしまった。

Saya menangis meraung-raung setelah melihat akhir film yang mengharukan itu.

LiteralMengekspresikan pelepasan emosi yang intens bahkan untuk media yang positif atau mengharukan.

Sumber: Internal

隣の部屋からおんおんと泣き叫ぶ声が聞こえてきた。

となりのへやからおんおんとなきさけぶこえがきこえてきた。

Suara teriakan dan tangisan keras terdengar dari kamar sebelah.

LiteralDikombinasikan dengan 叫ぶ untuk menunjukkan tekanan emosional yang sangat keras.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah orang dewasa menangis dengan おんおん?

Ya, jika mereka menangis sangat keras karena duka yang dalam, meski seringnya dikaitkan dengan anak-anak.

Apakah kata ini umum digunakan setiap hari?

Tidak, kata ini agak jarang dan lebih sering muncul di literatur atau cerita daripada di percakapan langsung.

Apa bedanya おんおん dan ワンワン?

Keduanya berarti menangis keras, tetapi ワンワン adalah kata standar sehari-hari, sementara おんおん terdengar lebih dramatis atau kuno.

Detail Sumber

ID
2253540
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
カーンカーン (kaankaan)
Entri Berikutnya
ちらりほらり (chirarihorari)
IDENESFRPTJA