Entrée
オホホ
ohoho
Onomatopée représentant un rire féminin raffiné, sophistiqué ou affecté, associé à un rang social élevé.
Sens
Sens Rapide
Ohoho décrit un style de rire typique des femmes élégantes ou des personnages de 'fille riche' (ojousama) dans les médias japonais. Il est souvent accompagné d'un geste de la main devant la bouche.
- Rire signalant l'élégance et le statut social.
- Rire affecté ou moqueur utilisé pour regarder les autres de haut poliment.
Carte des Sens
Élégance et Raffinement
Utilisé pour décrire une dame riant de manière très polie et contrôlée.
ハンカチを口元にあててオホホと笑う。
Supériorité Affectée
Utilisé lorsqu'une personne affiche une attitude hautaine à travers son rire.
オホホ、あなたの実力はその程度なの?
Note d’Usage
Mode d’Emploi
オホホと笑う
Forme standard pour décrire l'acte de rire de cette façon.
オホホという笑い声
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
オホホと笑う
rire ohoho
オホホと上品に笑う
rire ohoho élégamment
オホホとお嬢様らしく笑う
rire ohoho comme une demoiselle
オホホと口元を隠して笑う
rire ohoho en se cachant la bouche
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Fiction (Anime/Manga) | Iconique | Typique des personnages de la haute société. |
| Monde Réel | Sarcastique | Utilisé pour parodier ou se moquer. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
うふふ うふふ / similar | Pour un petit rire féminin plus doux et discret. | Ohoho est plus bruyant et théâtral que le modeste Ufufu. | ウフフと楽しそうに笑う。 |
あはは あはは / contrast | Pour un rire ouvert et naturel. | Ohoho est formel et contrôlé ; Ahaha est libre et décontracté. | アハハと元気に笑う。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ohoho pour un rire naturel entre amis.
Utilisez Ahaha pour les rires décontractés.
Hommes utilisant ohoho dans un contexte sérieux.
C'est perçu comme strictement féminin ; les hommes l'utilisent pour l'humour.
Exemples
Exemples
お金持ちのお嬢様は「オホホ」と笑い方も上品だ。
おかねもちのおじょうさまは「オホホ」とわらいかたもじょうひんだ。
La jeune fille riche rit élégamment, 'ohoho'.
LittéralDécrit l'image classique d'une femme de la haute société.
オホホ、あなたの実力はその程度なの?
オホホ、あなたのじつりょくはそのていどなの?
Ohoho, est-ce là tout ce dont tu es capable ?
FiguréRire utilisé pour regarder l'interlocuteur de haut.
ハンカチを口元にあて、オホホと笑う貴婦人。
はんかちをくちもとにあて、オホホとわらうきふじん。
La noble dame rit 'ohoho' en portant un mouchoir à sa bouche.
VisuelMontre l'étiquette polie des femmes japonaises traditionnelles.
一体何を言っているのかしら?オホホ。
いったいなにをいっているのかしら?オホホ。
Mais de quoi parles-tu donc ? Ohoho.
LittéralUn style de parole féminin et légèrement hautain.
舞妓さんがオホホと笑うと場が和んだ。
まいこさんがオホホとわらうとばがなごんだ。
Quand la maiko a ri 'ohoho', l'atmosphère s'est adoucie.
LittéralUn rire poli qui donne une impression amicale mais distante.
Mots Similaires
アハハ
あはは
Pour un rire ouvert et naturel. Ohoho est formel et contrôlé ; Ahaha est libre et décontracté.
Questions
Les Japonais rient-ils vraiment comme ça ?
Rarement dans la réalité. C'est un rire de fiction.
Pourquoi se cacher la bouche ?
Traditionnellement, montrer l'intérieur de sa bouche était jugé impoli pour les femmes de rang.
Différence avec Ufufu ?
Ufufu est doux et sucré ; Ohoho est sonore et arrogant.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 898963628
- Source
- Internal
- URL de source
- goiryoku.com/onomatopoeia/ohoho/
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- こちこち (kochikochi)
- Entrée suivante
- らんらん (ranran)