ONO.JEPANG.ORG

Entrée

オホホ

ohoho

Onomatopée représentant un rire féminin raffiné, sophistiqué ou affecté, associé à un rang social élevé.

Sens

Sens Rapide

Ohoho décrit un style de rire typique des femmes élégantes ou des personnages de 'fille riche' (ojousama) dans les médias japonais. Il est souvent accompagné d'un geste de la main devant la bouche.

  • Rire signalant l'élégance et le statut social.
  • Rire affecté ou moqueur utilisé pour regarder les autres de haut poliment.

Carte des Sens

Élégance et Raffinement

Utilisé pour décrire une dame riant de manière très polie et contrôlée.

ハンカチを口元にあててオホホと笑う。

Supériorité Affectée

Utilisé lorsqu'une personne affiche une attitude hautaine à travers son rire.

オホホ、あなたの実力はその程度なの?

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • オホホと笑う

    Forme standard pour décrire l'acte de rire de cette façon.

  • オホホという笑い声

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

オホホと笑う

rire ohoho

オホホと上品に笑う

rire ohoho élégamment

オホホとお嬢様らしく笑う

rire ohoho comme une demoiselle

オホホと口元を隠して笑う

rire ohoho en se cachant la bouche

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Fiction (Anime/Manga)IconiqueTypique des personnages de la haute société.
Monde RéelSarcastiqueUtilisé pour parodier ou se moquer.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

うふふ

うふふ / similar

Pour un petit rire féminin plus doux et discret.Ohoho est plus bruyant et théâtral que le modeste Ufufu.ウフフと楽しそうに笑う。

あはは

あはは / contrast

Pour un rire ouvert et naturel.Ohoho est formel et contrôlé ; Ahaha est libre et décontracté.アハハと元気に笑う。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ohoho pour un rire naturel entre amis.

Utilisez Ahaha pour les rires décontractés.

Hommes utilisant ohoho dans un contexte sérieux.

C'est perçu comme strictement féminin ; les hommes l'utilisent pour l'humour.

Exemples

Exemples

お金持ちのお嬢様は「オホホ」と笑い方も上品だ。

おかねもちのおじょうさまは「オホホ」とわらいかたもじょうひんだ。

La jeune fille riche rit élégamment, 'ohoho'.

LittéralDécrit l'image classique d'une femme de la haute société.

Source : interne

オホホ、あなたの実力はその程度なの?

オホホ、あなたのじつりょくはそのていどなの?

Ohoho, est-ce là tout ce dont tu es capable ?

FiguréRire utilisé pour regarder l'interlocuteur de haut.

Source : interne

ハンカチを口元にあて、オホホと笑う貴婦人。

はんかちをくちもとにあて、オホホとわらうきふじん。

La noble dame rit 'ohoho' en portant un mouchoir à sa bouche.

VisuelMontre l'étiquette polie des femmes japonaises traditionnelles.

Source : interne

一体何を言っているのかしら?オホホ

いったいなにをいっているのかしら?オホホ。

Mais de quoi parles-tu donc ? Ohoho.

LittéralUn style de parole féminin et légèrement hautain.

Source : interne

舞妓さんがオホホと笑うと場が和んだ。

まいこさんがオホホとわらうとばがなごんだ。

Quand la maiko a ri 'ohoho', l'atmosphère s'est adoucie.

LittéralUn rire poli qui donne une impression amicale mais distante.

Source : interne

Mots Similaires

アハハ

あはは

contrast

Pour un rire ouvert et naturel. Ohoho est formel et contrôlé ; Ahaha est libre et décontracté.

Questions

Les Japonais rient-ils vraiment comme ça ?

Rarement dans la réalité. C'est un rire de fiction.

Pourquoi se cacher la bouche ?

Traditionnellement, montrer l'intérieur de sa bouche était jugé impoli pour les femmes de rang.

Différence avec Ufufu ?

Ufufu est doux et sucré ; Ohoho est sonore et arrogant.

Détails de la Source

ID de l’entrée
898963628
Source
Internal
URL de source
goiryoku.com/onomatopoeia/ohoho/
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
こちこち (kochikochi)
Entrée suivante
らんらん (ranran)
IDENESFRPTJA