Entrée
にゅっと
nyutto
Décrit quelque chose qui dépasse, pointe ou émerge en douceur mais de manière inattendue d'un espace.
Sens
Sens Rapide
にゅっと décrit une action où quelque chose dépasse, s'étend ou apparaît soudainement de derrière ou de l'intérieur d'autre chose. Bien que cela se produise brusquement, cela implique un mouvement continu de glissement ou d'étirement plutôt qu'une apparition instantanée, donnant souvent un sentiment de légère surprise ou d'étrangeté.
- pointant (parties du corps)
- apparition inattendue (ombres, fantômes)
Carte des Sens
Partes du Corps qui Dépassent
Utilisé lorsqu'une tête, une main ou une autre partie du corps s'étend ou dépasse soudainement d'une porte, d'une ouverture ou d'une cachette.
ドアから顔がにゅっと出る
Émergence Étrange ou Inattendue
Utilisé pour des choses comme des ombres, des fantômes ou des objets longs qui apparaissent doucement mais de manière inattendue.
お化けがにゅっと現れる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
にゅっと出る
Modifie un verbe d'apparition pour montrer que l'émergence a été soudaine mais douce et protubérante.
にゅっと顔を出す
Une combinaison courante utilisée spécifiquement lorsque quelqu'un passe la tête par un espace.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
にゅっと顔を出す
passer soudainement la tête
にゅっと手が出る
une main se tend brusquement
にゅっと現れる
émerger de manière inattendue et en douceur
にゅっと突き出す
pointer ou dépasser soudainement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Une tête qui dépasse d'une porte | neutral | Souligne la nature soudaine mais glissante du cou qui s'étend. |
| Une forme étrange émergeant dans l'obscurité | negative | Ajoute un sentiment effrayant de protubérance non naturelle. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぬっと ぬっと / nearby | À utiliser lorsque l'objet qui apparaît semble plus grand, plus lourd ou plus menaçant (comme un géant ou une grande ombre). | にゅっと semble légèrement plus petit, plus doux et se concentre davantage sur le mouvement de glissement lui-même. | 暗闇からぬっと現れる |
ぱっと ぱっと / contrast | À utiliser pour des choses qui apparaissent instantanément, proprement, sans mouvement de glissement. | にゅっと implique une extrusion continue, contrairement à l'apparition instantanée de パッと. | 明かりがパッとつく |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une matérialisation instantanée à partir de rien.
にゅっと nécessite une protubérance physique ou un étirement à partir d'une source.
L'utiliser pour des actions rapides, nettes et propres.
Il implique un mouvement de glissement plus doux, parfois effrayant.
Exemples
Exemples
ドアの隙間から、猫がにゅっと顔を出した。
どあのすきまから、ねこがにゅっとかおをだした。
Un chat a soudainement passé la tête par l'entrebâillement de la porte.
VisuelSouligne le mouvement fluide du chat émergeant de l'interstice.
暗闇の中から、白い手がにゅっと伸びてきた。
くらやみのなかから、しろいてがにゅっとのびてきた。
Dans l'obscurité, une main blanche s'est soudainement tendue.
VisuelDonne une impression effrayante de quelque chose apparaissant de manière inattendue dans le noir.
土の中からタケノコがにゅっと顔を出している。
つちのなかからたけのこがにゅっとかおをだしている。
Une pousse de bambou pointe soudainement hors de la terre.
VisuelDécrit quelque chose qui dépasse d'une surface plane.
突然、水面から巨大な魚がにゅっと姿を現した。
とつぜん、すいめんからきょだいなさかながにゅっとすがたをあらわした。
Soudain, un poisson géant est apparu doucement mais brusquement à la surface de l'eau.
VisuelImagine un grand objet émergeant en douceur et en silence.
彼はポケットからにゅっと指を突き出した。
かれはぽけっとからにゅっとゆびをつきだした。
Il a soudainement sorti son doigt de sa poche.
VisuelLe mouvement d'un doigt sorti de manière inattendue.
Mots Similaires
ぬっと
nutto
Décrit une présence grande, imposante ou menaçante qui apparaît, se lève ou surgit soudainement de nulle part. Plus lourd, plus menaçant.
のっと
notto
のっと (notto) décrit quelque chose qui apparaît, surgit ou se profile de manière soudaine et inattendue, souvent de l'obscurité ou d'un endroit caché.
パッと
patto
Décrit une action ou un changement qui se produit instantanément, ou quelque chose qui manque d'éclat. Apparaît instantanément sans mouvement de glissement.
Questions
Puis-je utiliser にゅっと pour quelqu'un qui entre rapidement en courant dans une pièce ?
Non, にゅっと s'applique aux choses qui dépassent d'un espace. Pour entrer en courant, utilisez 'ばっと' ou 'どっと'.
Quelle est la différence entre にゅっと et ぬっと ?
'ぬっと' semble plus lourd, grand et menaçant. 'にゅっと' implique une protubérance plus douce.
Utilise-t-on にゅっと pour les sons ?
Non, c'est un mot mimétique strictement visuel.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2869232
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- のっと (notto)
- Entrée suivante
- ごっつんこ (gottsunko)