Entrée
なよなよ
nayonayo
なよなよ (nayonayo) signifie être faible, manquer de vigueur ou être délicatement souple.
Sens
Sens Rapide
なよなよ décrit un état manquant de rigidité ou de vigueur. Appliqué aux personnes, il est souvent négatif, critiquant quelqu'un (souvent un homme) pour être faible, mauviette ou trop efféminé. À l'inverse, appliqué aux plantes ou aux tissus, il décrit de manière neutre ou positive quelque chose qui est doux, pliable et se balance délicatement.
- Faiblesse physique ou mentale chez les personnes.
- Mouvement souple et délicat chez les plantes ou objets.
Carte des Sens
Faible et Chétif
Décrit une personne qui manque de force physique, d'assurance ou de virilité. Souvent utilisé comme critique.
なよなよした男
Souple et Délicat
Décrit quelque chose de fin, flexible et qui se balance facilement, comme une branche d'arbre ou un tissu.
枝がなよなよと揺れる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
なよなよする
Utilisé comme verbe pour exprimer le fait d'agir faiblement ou de manquer de fermeté.
なよなよしている
Exprime l'état continu d'être faible, flasque ou efféminé.
なよなよと + verb
Agit comme un adverbe, décrivant une action accomplie délicatement ou faiblement (ex. se balancer, marcher).
なよなよした + noun
Agit comme un modificateur pour décrire un nom comme faible, frêle ou trop doux (ex. une attitude chétive).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
なよなよした態度
attitude chétive
なよなよと歩く
marcher faiblement/délicatement
なよなよした男
homme efféminé/faible
なよなよと揺れる
se balancer délicatement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Décrire des personnalités | negative | Implique souvent que quelqu'un est trop faible, efféminé ou manque de cran pour se défendre. |
| Plantes et matériaux | neutral | Indique que l'objet est pliable, manque de rigidité et répond doucement au vent ou au toucher. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
へなへな へなへな / similar | Utilisez-le lorsque quelqu'un perd soudainement ses forces et s'effondre, ou lorsqu'un objet se plie facilement. | なよなよ est un état inhérent d'être doux ou frêle, tandis que へなへな se concentre sur un effondrement soudain ou une fragilité physique sous pression. | 膝がへなへなと折れる |
おっとり おっとり / contrast | Utilisez pour louer quelqu'un d'avoir une personnalité naturellement calme, douce et posée. | なよなよ se concentre sur la faiblesse et est un trait négatif pour les personnes, tandis que おっとり est un trait positif soulignant le calme. | おっとりした性格 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser なよなよ pour dire que vous êtes fatigué après une séance d'entraînement.
なよなよ implique un état constant d'être peu viril, frêle ou doux. Utilisez くたくた ou へとへと pour un épuisement physique temporaire.
Louer les mouvements doux d'une personne forte avec なよなよ.
なよなよ implique intrinsèquement un manque de vigueur. Cela semble négatif lorsqu'il est appliqué à des personnes. Utilisez 柔らかく pour un mouvement doux sans connotation négative.
Exemples
Exemples
彼はなよなよしていて頼りない。
かれはなよなよしていてたよりない。
Il est chétif et on ne peut pas compter sur lui.
FiguréUtilisé négativement pour montrer un manque de force physique ou d'assurance.
細い枝が風になよなよと揺れている。
ほそいえだがかぜになよなよとゆれている。
Les fines branches se balancent délicatement au vent.
VisuelMontre le mouvement de balancement souple et délicat de la plante.
彼のなよなよした態度が気になった。
かれのなよなよしたたいどがきになった。
Son attitude chétive m'a dérangé.
Figuré'Nayonayo shita' agit comme un adjectif décrivant le caractère faible.
彼女はなよなよと歩いていく。
かのじょはなよなよとあるいていく。
Elle marche avec des pas délicats et faibles.
VisuelDécrit une démarche douce ou qui semble manquer d'énergie.
水不足で草がなよなよしている。
みずぶそくでくさがなよなよしている。
L'herbe est flasque à cause du manque d'eau.
VisuelDécrit une plante qui a perdu sa fermeté et est devenue flasque.
Mots Similaires
へなへな
henahena
Décrit quelque chose de fragile et facile à plier, ou une perte soudaine de force physique provoquant un effondrement. Les deux font référence à la faiblesse, mais へなへな se concentre davantage sur les objets se pliant facilement ou sur une perte soudaine de force physique.
おっとり
ottori
Une personnalité ou une attitude calme, douce et sans précipitation. Un adjectif positif pour un calme doux, contrastant avec la faiblesse négative de なよなよ.
Questions
Est-ce que なよなよ est une insulte ?
Oui, lorsqu'il est appliqué à une personne (surtout un homme), il porte souvent un ton négatif et critique impliquant qu'elle est une mauviette, efféminée ou peu fiable.
Puis-je utiliser なよなよ pour des objets inanimés ?
Oui, cela décrit de manière neutre des objets fins et souples comme des branches, des fils ou des tissus se balançant délicatement sans rigidité.
Quelle est la différence entre なよなよ et へなへな ?
なよなよ décrit un état constant d'être doux, frêle ou manquant de vigueur. へなへな implique souvent une perte soudaine de force (comme des genoux qui cèdent) ou une fragilité physique.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1009460
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- どろどろ (dorodoro)
- Entrée suivante
- ニヤニヤ (niyaniya)