ONO.JEPANG.ORG

Entrée

むっつり

muttsuri

むっつり décrit une personne silencieuse, souvent maussade ou de nature taciturne.

Sens

Sens Rapide

Ce terme est utilisé pour décrire quelqu'un qui garde le silence en raison de la mauvaise humeur, ou une personne naturellement peu communicative et d'apparence froide.

  • silence maussade
  • personnalité taciturne

Carte des Sens

Silence maussade

Décrit une personne qui ne parle pas parce qu'elle est en colère, agacée ou de mauvaise humeur.

むっつり黙り込む。

Personnalité taciturne

Fait référence à une personne qui parle très peu par nature et semble inapprochable.

むっつりした性格。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • むっつりする

    Montre l'acte de devenir silencieux ou maussade à un moment donné.

  • むっつりしている

    Indique un état continu, souvent utilisé pour décrire l'humeur ou la personnalité de quelqu'un.

  • むっつり(と) + verb

    Agit comme un adverbe pour décrire comment une action est effectuée silencieusement et de manière sombre.

  • むっつりした + noun

    Modifie un nom, généralement pour décrire le visage, l'expression ou l'attitude d'une personne.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

むっつり黙る

se taire de façon maussade

むっつりした顔

un visage maussade

むっつりしている

être dans un silence maussade

むっつりとした態度

une attitude inapprochable/renfrognée

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Mauvaise humeur soudainenegativeUtilisé lorsque quelqu'un d'agacé ou en colère refuse soudainement de parler.
Personnalité inhérenteneutral to negativeDécrit quelqu'un qui parle rarement, ne sourit pas beaucoup et semble fermé par nature.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

むすっと

むすっと / similar

Se concentre sur une expression faciale montrant de l'insatisfaction ou une légère colère.ムスッと est une réaction faciale momentanée, tandis que むっつり indique un silence plus lourd et peut désigner un trait de caractère.ムスッとする。

ぶすっと

ぶすっと / similar

Quand quelqu'un boude de manière puérile ou très évidente.ぶすっと semble plus émotionnel et enfantin, tandis que むっつり est plus fermé, lourd et sombre.ぶすっとした態度。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ce mot pour décrire une pièce ou un environnement calme.

むっつり est exclusivement réservé au comportement ou aux expressions humaines. Pour un environnement calme, utilisez しーん (shiin).

Ne pas savoir que ce mot est souvent combiné en argot.

En argot, 'むっつり' est souvent combiné en 'むっつりスケベ' (quelqu'un qui semble calme/innocent mais a l'esprit mal tourné). À utiliser avec prudence.

Exemples

Exemples

彼は機嫌が悪く、一日中むっつりしていた。

かれ は きげん が わるく、 いちにちじゅう むっつり していた。

Il était de mauvaise humeur et est resté d'un silence maussade toute la journée.

VisuelMontre l'état de rester silencieux à cause de la mauvaise humeur.

Source : interne

彼はむっつりした性格で、めったに笑わない。

かれ は むっつり した せいかく で、 めった に わらわない。

Il a une personnalité taciturne et sourit rarement.

FiguréUtilisé comme adjectif pour décrire la nature de quelqu'un.

Source : interne

父は一言も話さず、むっつりとソファに座っていた。

ちち は ひとこと も はなさず、 むっつり と ソファ に すわっていた。

Mon père était assis d'un air renfrogné sur le canapé sans dire un mot.

VisuelDécrit une posture et une attitude inapprochables.

Source : interne

なぜそんなむっつりした顔をしているの。

なぜ そんな むっつり した かお を している の。

Pourquoi as-tu un visage si maussade ?

Visuelむっつりした顔 est une expression courante pour un visage maussade.

Source : interne

口論の後、彼女は急にむっつり黙り込んだ。

こうろん の あと、 かのじょ は きゅう に むっつり だまりこんだ。

Après la dispute, elle s'est soudainement tue d'un air maussade.

VisuelIndique un changement soudain vers le silence.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Ce mot peut-il être utilisé pour les animaux ?

Non, ce mot est exclusivement utilisé pour décrire les expressions et le comportement humains.

むっつり a-t-il toujours une connotation négative ?

Généralement oui, car cela implique d'être inapprochable ou sombre, bien que cela signifie parfois simplement très taciturne.

Quelle est la différence entre むっつり et しーん ?

むっつり décrit le silence d'une personne (souvent dû à l'humeur), tandis que しーん décrit le silence d'un lieu.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1012390
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ムズムズ (muzumuzu)
Entrée suivante
むにゃむにゃ (munyamunya)
IDENESFRPTJA