Entrée
ムギュウ
mugyuu
Décrit l'action de serrer quelqu'un ou quelque chose fort mais doucement, comme un câlin chaleureux et affectueux.
Sens
Sens Rapide
"ムギュウ" (mugyuu) représente la sensation physique chaleureuse ou l'action affectueuse de serrer quelqu'un ou quelque chose doucement mais fermement. Il est généralement utilisé pour un câlin chaleureux entre amis, en famille, ou en couple, ainsi que pour serrer une peluche douce ou un animal de compagnie.
- câlin affectueux
- serrer un objet doux
Carte des Sens
Câlin Affectueux
Serrer une personne ou un animal de compagnie chaleureusement et fermement pour exprimer une profonde affection.
友達とムギュウする。
Serrer un Objet Doux
Tenir un objet doux, comme un coussin ou une peluche, fermement pour se réconforter.
ぬいぐるみをムギュウと抱く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ムギュウする
Utilisé comme verbe (suru) signifiant 'faire un gros câlin' ou 'serrer affectueusement'.
ムギュウと + verbe
Agit comme un adverbe modifiant une action physique, généralement des verbes comme enlacer (抱きしめる).
ムギュウって + verbe
Une variante conversationnelle familière de 'ムギュウと', couramment utilisée pour parler de manière informelle.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ムギュウする
faire un câlin serré et affectueux
ムギュウと抱きしめる
serrer fort et chaleureusement
ぬいぐるみをムギュウする
serrer fort une peluche
ムギュウって抱きつく
se jeter dans les bras de quelqu'un (familier)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Faire un câlin à un être cher | positif | Exprime une profonde affection, de la chaleur et de la proximité, souvent utilisé avec les enfants, les partenaires ou les amis proches. |
| Serrer un animal en peluche | neutral | Transmet un sentiment de recherche de réconfort, de sécurité ou de plaisir face à la douceur de l'objet. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぎゅう ぎゅう / similar | Utilisez pour une pression forte ou un câlin très serré, qui peut parfois être forcé ou nécessiter un effort physique. | "ムギュウ" met l'accent sur la douceur, la chaleur et l'affection, tandis que "ぎゅう" se concentre davantage sur la force physique de la pression. | ぎゅうっと握る。 |
ぴっとり ぴっとり / nearby | Utilisez quand quelqu'un se blottit étroitement ou se colle à quelqu'un d'autre. | "ぴっとり" décrit le contact de surface et l'attachement, tandis que "ムギュウ" décrit la pression d'une étreinte chaleureuse. | ぴっとり寄り添う。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser "ムギュウ" pour décrire le fait d'écraser ou de détruire agressivement quelque chose.
"ムギュウ" est strictement utilisé pour des pressions douces, affectueuses ou réconfortantes. Pour un écrasement brutal, utilisez des mots comme "ぐしゃぐしゃ" ou "ぎゅうぎゅう".
Utiliser "ムギュウ" en japonais formel ou des affaires.
C'est un mot très familier, souvent intime ou enfantin. Évitez de l'utiliser dans des situations formelles ou avec des supérieurs.
Exemples
Exemples
子供が大きなぬいぐるみをムギュウと抱きしめた。
こども が おおきな ぬいぐるみ を ムギュウ と だきしめた。
L'enfant a fait un gros câlin affectueux à la grande peluche.
VisuelDécrit l'action physique de serrer un objet doux.
久しぶりに会った親友とムギュウした。
ひさしぶり に あった しんゆう と ムギュウ した。
J'ai fait un gros câlin à mon meilleur ami après ne pas l'avoir vu depuis longtemps.
LittéralDécrit un câlin serré qui montre de l'affection et de la nostalgie.
可愛い子猫を見て、思わずムギュウってしたくなった。
かわいい こねこ を みて、おもわず ムギュウ って したくなった。
En voyant ce mignon chaton, j'ai eu involontairement envie de le serrer fort.
LittéralUtilisé pour l'envie spontanée de serrer quelque chose d'incroyablement mignon.
悲しい時は、お母さんにムギュウしてもらうのが一番だ。
かなしい とき は、おかあさん に ムギュウ してもらう の が いちばん だ。
Quand je suis triste, recevoir un gros câlin de maman est la meilleure chose.
FiguréSe concentre sur le réconfort émotionnel reçu par le câlin.
クッションをムギュウって抱えると、心が落ち着く。
クッション を ムギュウ って かかえる と、こころ が おちつく。
Quand je serre fort un coussin, mon esprit s'apaise.
FiguréDécrit l'effet calmant de la sensation physique de serrer quelque chose.
Mots Similaires
ぎゅう
gyuu
ぎゅう (gyuu) décrit l'action d'appuyer, de presser ou de serrer quelque chose très fort, ainsi que d'exercer une forte pression psychologique. Se concentre davantage sur la force physique et la pression pendant une étreinte.
ぴっとり
pittori
ぴっとり (pittori) décrit l'état de deux surfaces douces ou corps qui s'accrochent étroitement sans laisser d'espace, souvent avec une sensation intime. Décrit le fait de se blottir ou de s'accrocher étroitement à quelqu'un.
Questions
Quelle est la différence entre "ムギュウ" (mugyuu) et "ぎゅう" (gyuu) ?
"ぎゅう" se concentre sur la force physique et la pression pendant une étreinte, tandis que "ムギュウ" porte une forte nuance de douceur, d'affection et de chaleur émotionnelle.
Puis-je utiliser "ムギュウ" au travail ?
Non, vous ne devriez pas. Ce mot est très familier et a une connotation intime ou enfantine, le rendant inapproprié pour les contextes professionnels ou formels.
"ムギュウ" est-il seulement utilisé pour les humains ?
Non, il est très courant d'utiliser "ムギュウ" en serrant des animaux mignons ou des objets inanimés doux comme des peluches et des coussins.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2464810
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- もっさり (mossari)
- Entrée suivante
- ブーン (buun)