ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ムギュウ

mugyuu

Décrit l'action de serrer quelqu'un ou quelque chose fort mais doucement, comme un câlin chaleureux et affectueux.

Sens

Sens Rapide

"ムギュウ" (mugyuu) représente la sensation physique chaleureuse ou l'action affectueuse de serrer quelqu'un ou quelque chose doucement mais fermement. Il est généralement utilisé pour un câlin chaleureux entre amis, en famille, ou en couple, ainsi que pour serrer une peluche douce ou un animal de compagnie.

  • câlin affectueux
  • serrer un objet doux

Carte des Sens

Câlin Affectueux

Serrer une personne ou un animal de compagnie chaleureusement et fermement pour exprimer une profonde affection.

友達とムギュウする。

Serrer un Objet Doux

Tenir un objet doux, comme un coussin ou une peluche, fermement pour se réconforter.

ぬいぐるみをムギュウと抱く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ムギュウする

    Utilisé comme verbe (suru) signifiant 'faire un gros câlin' ou 'serrer affectueusement'.

  • ムギュウと + verbe

    Agit comme un adverbe modifiant une action physique, généralement des verbes comme enlacer (抱きしめる).

  • ムギュウって + verbe

    Une variante conversationnelle familière de 'ムギュウと', couramment utilisée pour parler de manière informelle.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ムギュウする

faire un câlin serré et affectueux

ムギュウと抱きしめる

serrer fort et chaleureusement

ぬいぐるみをムギュウする

serrer fort une peluche

ムギュウって抱きつく

se jeter dans les bras de quelqu'un (familier)

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Faire un câlin à un être cherpositifExprime une profonde affection, de la chaleur et de la proximité, souvent utilisé avec les enfants, les partenaires ou les amis proches.
Serrer un animal en pelucheneutralTransmet un sentiment de recherche de réconfort, de sécurité ou de plaisir face à la douceur de l'objet.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぎゅう

ぎゅう / similar

Utilisez pour une pression forte ou un câlin très serré, qui peut parfois être forcé ou nécessiter un effort physique."ムギュウ" met l'accent sur la douceur, la chaleur et l'affection, tandis que "ぎゅう" se concentre davantage sur la force physique de la pression.ぎゅうっと握る。

ぴっとり

ぴっとり / nearby

Utilisez quand quelqu'un se blottit étroitement ou se colle à quelqu'un d'autre."ぴっとり" décrit le contact de surface et l'attachement, tandis que "ムギュウ" décrit la pression d'une étreinte chaleureuse.ぴっとり寄り添う。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser "ムギュウ" pour décrire le fait d'écraser ou de détruire agressivement quelque chose.

"ムギュウ" est strictement utilisé pour des pressions douces, affectueuses ou réconfortantes. Pour un écrasement brutal, utilisez des mots comme "ぐしゃぐしゃ" ou "ぎゅうぎゅう".

Utiliser "ムギュウ" en japonais formel ou des affaires.

C'est un mot très familier, souvent intime ou enfantin. Évitez de l'utiliser dans des situations formelles ou avec des supérieurs.

Exemples

Exemples

子供が大きなぬいぐるみをムギュウと抱きしめた。

こども が おおきな ぬいぐるみ を ムギュウ と だきしめた。

L'enfant a fait un gros câlin affectueux à la grande peluche.

VisuelDécrit l'action physique de serrer un objet doux.

Source : interne

久しぶりに会った親友とムギュウした。

ひさしぶり に あった しんゆう と ムギュウ した。

J'ai fait un gros câlin à mon meilleur ami après ne pas l'avoir vu depuis longtemps.

LittéralDécrit un câlin serré qui montre de l'affection et de la nostalgie.

Source : interne

可愛い子猫を見て、思わずムギュウってしたくなった。

かわいい こねこ を みて、おもわず ムギュウ って したくなった。

En voyant ce mignon chaton, j'ai eu involontairement envie de le serrer fort.

LittéralUtilisé pour l'envie spontanée de serrer quelque chose d'incroyablement mignon.

Source : interne

悲しい時は、お母さんにムギュウしてもらうのが一番だ。

かなしい とき は、おかあさん に ムギュウ してもらう の が いちばん だ。

Quand je suis triste, recevoir un gros câlin de maman est la meilleure chose.

FiguréSe concentre sur le réconfort émotionnel reçu par le câlin.

Source : interne

クッションをムギュウって抱えると、心が落ち着く。

クッション を ムギュウ って かかえる と、こころ が おちつく。

Quand je serre fort un coussin, mon esprit s'apaise.

FiguréDécrit l'effet calmant de la sensation physique de serrer quelque chose.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre "ムギュウ" (mugyuu) et "ぎゅう" (gyuu) ?

"ぎゅう" se concentre sur la force physique et la pression pendant une étreinte, tandis que "ムギュウ" porte une forte nuance de douceur, d'affection et de chaleur émotionnelle.

Puis-je utiliser "ムギュウ" au travail ?

Non, vous ne devriez pas. Ce mot est très familier et a une connotation intime ou enfantine, le rendant inapproprié pour les contextes professionnels ou formels.

"ムギュウ" est-il seulement utilisé pour les humains ?

Non, il est très courant d'utiliser "ムギュウ" en serrant des animaux mignons ou des objets inanimés doux comme des peluches et des coussins.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2464810
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
もっさり (mossari)
Entrée suivante
ブーン (buun)
IDENESFRPTJA