ONO.JEPANG.ORG

Entrée

もさっと

mosatto

Décrit un état d'absence mentale ou une apparence peu raffinée et rustre.

Sens

Sens Rapide

もさっと (mosatto) exprime un manque général de vivacité ou de raffinement. Mentalmente, il s'agit d'agir de manière distraite ou dans la lune. Physiquement et socialement, il décrit une personne ou une chose qui semble peu raffinée, rustre ou manquant de style.

  • agir de manière distraite
  • paraître peu raffiné ou rustre

Carte des Sens

Distrait / Dans la lune

Un état d'esprit flou, vide ou une attitude distraite.

もさっと突っ立っている

Peu raffiné / Rustre

Une apparence ou un comportement qui manque de raffinement, de sophistication ou de style.

もさっとした服

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • もさっとする

    Utilisé comme verbe pour exprimer le fait d'être distrait ou d'avoir l'air peu raffiné.

  • もさっとした + noun

    Utilisé pour modifier un nom, décrivant quelque chose (comme des vêtements ou une apparence) qui est peu raffiné ou sans style.

  • もさっと + verb

    Décrit une action faite de manière distraite, dans la lune ou sans énergie.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

もさっと立つ

se tenir debout distraitement

もさっとした髪

cheveux négligés

もさっと答える

répondre vaguement

もさっとした印象

une impression peu raffinée

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
État mentalNégatifDécrit quelqu'un qui ne fait pas attention ou agit sans vivacité, généralement avec un ton légèrement critique.
Mode et apparenceNégatifSouligne que le style de quelqu'un est peu soigné, démodé ou un peu maladroit.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼさっと

ぼさっと / similar

Utilisé quand quelqu'un ne fait rien ou quand les cheveux sont en bataille et négligés.もさっと souligne fortement le fait d'être rustre ou peu raffiné, tandis que ぼさっと se concentre davantage sur le désordre physique ou l'oisiveté.ぼさっとするな

ぼんやり

ぼんやり / similar

Utilisé pour un manque de concentration mentale ou quand quelque chose est visuellement faible.ぼんやり n'implique pas d'être socialement peu raffiné ou rustre, seulement que l'esprit ou la vision est floue.ぼんやりと考える

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Supposer qu'il signifie seulement distrait comme ぼんやり.

もさっと décrit aussi souvent un manque de style ou le fait d'être peu raffiné (par ex. vêtements, cheveux ou ambiance générale).

L'utiliser pour décrire une texture physique comme une peau rugueuse.

Il décrit une ambiance, une apparence ou un état mental, pas une rugosité tactile. (Utilisez がさがさ pour les surfaces rugueuses).

Exemples

Exemples

彼は会議中、もさっと座っていた。

かれ は かいぎちゅう、 もさっと すわって いた。

Il est resté assis avec un air distrait pendant la réunion.

LittéralMontre quelqu'un de physiquement présent mais mentalement déconnecté.

Source : interne

もさっとした服を着ている。

もさっと した ふく を きて いる。

Ils portent des vêtements sans style.

VisuelSouligne une apparence qui manque de style ou d'élégance.

Source : interne

髪を切らないと、もさっとして見える。

かみ を きらない と、 もさっと して みえる。

Si tu ne te coupes pas les cheveux, tu auras l'air négligé.

VisuelSe concentre sur l'aspect négligé ou peu soigné des cheveux non coupés.

Source : interne

もさっと歩いていると、人にぶつかるよ。

もさっと あるいて いる と、 ひと に ぶつかる よ。

Si tu marches dans la lune, tu vas rentrer dans les gens.

LittéralMet en garde contre le fait de marcher sans prêter attention à son environnement.

Source : interne

彼の話し方は、どこかもさっとしている。

かれ の はなしかた は、 どこか もさっと して いる。

Sa façon de parler est un peu rustre.

FiguréDécrit un style de conversation qui semble peu sophistiqué ou terne.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

もさっと est-il surtout utilisé pour les personnes ?

Oui, il décrit généralement le comportement d'une personne (distraite) ou son apparence et son style (peu raffiné).

Quelle est la différence entre もさっと et ぼさっと ?

Ils se ressemblent et peuvent tous deux signifier distrait. Cependant, もさっと souligne fortement un manque de sophistication, tandis que ぼさっと souligne souvent l'oisiveté ou les cheveux en bataille.

Puis-je utiliser もさっと comme compliment ?

Non, il porte généralement un ton négatif ou critique concernant le manque de vivacité ou de style de quelqu'un.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2454780
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ムカッと (mukatto)
Entrée suivante
もっさり (mossari)
IDENESFRPTJA