Entrée
もさっと
mosatto
Décrit un état d'absence mentale ou une apparence peu raffinée et rustre.
Sens
Sens Rapide
もさっと (mosatto) exprime un manque général de vivacité ou de raffinement. Mentalmente, il s'agit d'agir de manière distraite ou dans la lune. Physiquement et socialement, il décrit une personne ou une chose qui semble peu raffinée, rustre ou manquant de style.
- agir de manière distraite
- paraître peu raffiné ou rustre
Carte des Sens
Distrait / Dans la lune
Un état d'esprit flou, vide ou une attitude distraite.
もさっと突っ立っている
Peu raffiné / Rustre
Une apparence ou un comportement qui manque de raffinement, de sophistication ou de style.
もさっとした服
Note d’Usage
Mode d’Emploi
もさっとする
Utilisé comme verbe pour exprimer le fait d'être distrait ou d'avoir l'air peu raffiné.
もさっとした + noun
Utilisé pour modifier un nom, décrivant quelque chose (comme des vêtements ou une apparence) qui est peu raffiné ou sans style.
もさっと + verb
Décrit une action faite de manière distraite, dans la lune ou sans énergie.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
もさっと立つ
se tenir debout distraitement
もさっとした髪
cheveux négligés
もさっと答える
répondre vaguement
もさっとした印象
une impression peu raffinée
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| État mental | Négatif | Décrit quelqu'un qui ne fait pas attention ou agit sans vivacité, généralement avec un ton légèrement critique. |
| Mode et apparence | Négatif | Souligne que le style de quelqu'un est peu soigné, démodé ou un peu maladroit. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼさっと ぼさっと / similar | Utilisé quand quelqu'un ne fait rien ou quand les cheveux sont en bataille et négligés. | もさっと souligne fortement le fait d'être rustre ou peu raffiné, tandis que ぼさっと se concentre davantage sur le désordre physique ou l'oisiveté. | ぼさっとするな |
ぼんやり ぼんやり / similar | Utilisé pour un manque de concentration mentale ou quand quelque chose est visuellement faible. | ぼんやり n'implique pas d'être socialement peu raffiné ou rustre, seulement que l'esprit ou la vision est floue. | ぼんやりと考える |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Supposer qu'il signifie seulement distrait comme ぼんやり.
もさっと décrit aussi souvent un manque de style ou le fait d'être peu raffiné (par ex. vêtements, cheveux ou ambiance générale).
L'utiliser pour décrire une texture physique comme une peau rugueuse.
Il décrit une ambiance, une apparence ou un état mental, pas une rugosité tactile. (Utilisez がさがさ pour les surfaces rugueuses).
Exemples
Exemples
彼は会議中、もさっと座っていた。
かれ は かいぎちゅう、 もさっと すわって いた。
Il est resté assis avec un air distrait pendant la réunion.
LittéralMontre quelqu'un de physiquement présent mais mentalement déconnecté.
もさっとした服を着ている。
もさっと した ふく を きて いる。
Ils portent des vêtements sans style.
VisuelSouligne une apparence qui manque de style ou d'élégance.
髪を切らないと、もさっとして見える。
かみ を きらない と、 もさっと して みえる。
Si tu ne te coupes pas les cheveux, tu auras l'air négligé.
VisuelSe concentre sur l'aspect négligé ou peu soigné des cheveux non coupés.
もさっと歩いていると、人にぶつかるよ。
もさっと あるいて いる と、 ひと に ぶつかる よ。
Si tu marches dans la lune, tu vas rentrer dans les gens.
LittéralMet en garde contre le fait de marcher sans prêter attention à son environnement.
彼の話し方は、どこかもさっとしている。
かれ の はなしかた は、 どこか もさっと して いる。
Sa façon de parler est un peu rustre.
FiguréDécrit un style de conversation qui semble peu sophistiqué ou terne.
Mots Similaires
ぼさっと
bosatto
Être distrait, dans la lune ou rester inactif. Pour les cheveux en bataille ou l'oisiveté.
ぼんやり
bonyari
Ce mot décrit quelque chose qui manque de clarté, que ce soit visuellement flou et faible, ou un état mental de distraction où l'on est dans la lune. Pour une vision floue ou un esprit déconcentré.
Questions
もさっと est-il surtout utilisé pour les personnes ?
Oui, il décrit généralement le comportement d'une personne (distraite) ou son apparence et son style (peu raffiné).
Quelle est la différence entre もさっと et ぼさっと ?
Ils se ressemblent et peuvent tous deux signifier distrait. Cependant, もさっと souligne fortement un manque de sophistication, tandis que ぼさっと souligne souvent l'oisiveté ou les cheveux en bataille.
Puis-je utiliser もさっと comme compliment ?
Non, il porte généralement un ton négatif ou critique concernant le manque de vivacité ou de style de quelqu'un.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2454780
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ムカッと (mukatto)
- Entrée suivante
- もっさり (mossari)