Entrée
モーモー
moomoo
モーモー est l'onomatopée du meuglement d'une vache.
Sens
Sens Rapide
モーモー est utilisé pour représenter le son "meuh" d'une vache. Dans le langage enfantin, il est aussi couramment utilisé comme nom pour désigner la vache elle-même.
- meuglement
- vache (pour enfants)
Carte des Sens
Bruit d'Animal
Représente le meuglement d'une vache.
牛がモーモーと鳴く。
Vache (Langage Enfantin)
Utilisé comme nom pour signifier "vache" en parlant aux tout-petits.
あそこにモーモーがいるよ。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
モーモーと鳴く
S'utilise avec la particule "to" et le verbe "naku" (crier pour un animal) pour dire "meugler".
モーモー(と)言う
Combiné avec le verbe "iu" (dire) pour traduire l'émission du cri par l'animal.
モーモーさん
L'ajout de "-san" personnifie l'animal de manière affectueuse, typique du langage adressé aux enfants.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
牛がモーモーと鳴く
une vache meugle
モーモー言う
faire meuh
モーモーさん
madame la vache
モーモーが草を食べる
la vache mange de l'herbe
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Imiter un animal | neutral | Très courant dans les histoires pour enfants pour illustrer le cri de la vache. |
| Parler aux jeunes enfants | positive | Souvent utilisé avec le suffixe honorifique "さん" (モーモーさん) pour rendre l'animal sympathique. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
めー めー / contrast | Utilisé pour le bêlement d'un mouton ou d'une chèvre. | Ne s'utilise pas pour les vaches. | 羊がメーと鳴く。 |
こけこっこう こけこっこう / contrast | Utilisé pour le chant du coq (cocorico). | Ne s'utilise pas pour d'autres animaux de la ferme. | ニワトリがこけこっこうと鳴く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser "モーモー" dans des essais formels sur l'agriculture.
C'est un mot enfantin ; utilisez plutôt 牛 (ushi) dans les textes normaux.
Le prononcer brièvement comme "momo".
Les deux voyelles doivent être allongées (mōmō) pour refléter correctement le long meuglement.
Exemples
Exemples
牧場で牛がモーモーと鳴いている。
ぼくじょうでうしがモーモーとないている。
Une vache meugle à la ferme.
LittéralDécrit le son réel d'une vache.
ほら、大きなモーモーさんがいるよ。
ほら、おおきなモーモーさんがいるよ。
Regarde, il y a une grande vache là-bas.
VisuelUtilisation de "モーモー" avec le suffixe "san" en parlant aux enfants.
子牛がお腹をすかせてモーモー言っている。
こうしがおなかをすかせてモーモーいっている。
Le veau fait des bruits de meuglement parce qu'il a faim.
LittéralMontre un veau qui émet continuellement des sons.
絵本の中でモーモーが草を食べているね。
えほんのなかでモーモーがくさをたべているね。
La vache mange de l'herbe dans le livre d'images, n'est-ce pas ?
VisuelSe référer à une vache dans un livre d'images.
遠くから牛のモーモーという声が聞こえる。
とおくからうしのモーモーというこえがきこえる。
On peut entendre le meuglement d'une vache de loin.
LittéralDécrit le son entendu de loin.
Mots Similaires
Questions
Est-ce que モーモー s'utilise uniquement pour les vaches ?
Oui, c'est l'onomatopée japonaise exclusive pour le meuglement de la vache.
Peut-on appeler une vache "モーモー" entre adultes ?
Non, c'est considéré comme du langage bébé. Un adulte dira toujours 牛 (ushi).
Pourquoi ajoute-t-on "さん" à "モーモー" ?
Pour la personnifier, comme on dirait "Monsieur" ou "Madame" la vache aux jeunes enfants afin de les amuser.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2123170
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぐじぐじ (gujiguji)
- Entrée suivante
- ドボドボ (dobodobo)