項目
モーモー
moomoo
モーモーは、牛の鳴き声を真似た言葉です。
意味
短い意味
モーモーは牛が鳴く声を表現する言葉です。また、小さな子供に向かって話す時や、子供自身が「牛」そのものを指す言葉として使うこともあります。
- 牛の鳴き声
- 幼児語での牛の呼称
意味の整理
牛の鳴き声
牛が鳴くときの声を表現します。
牛がモーモーと鳴く。
牛(幼児語)
幼児語で、牛という動物そのものを指します。
あそこにモーモーがいるよ。
使い方のメモ
使い方
モーモーと鳴く
動物が声を出すことを表す動詞「鳴く」と一緒に使い、牛が鳴いている様子を説明します。
モーモー(と)言う
動詞「言う」を用いて、牛が鳴き声を出していることを表します。
モーモーさん
名詞として扱い、丁寧な「さん」を付けて動物を擬人化する幼児向けの表現です。
使い方
よく使う表現
牛がモーモーと鳴く
牛が声を出す
モーモー言う
牛の鳴き真似をする
モーモーさん
子供向けに牛を呼ぶ言い方
モーモーが草を食べる
牛が草を食べる
ニュアンス
場面ごとのニュアンス
| よく使う場面 | ニュアンス | 使い方のメモ |
|---|---|---|
| 動物の鳴き真似 | neutral | 絵本や物語などで、牛の声を客観的に描写する際によく使われます。 |
| 子供への呼びかけ | positive | 「モーモーさん」と「さん」を付けると、より親しみやすい響きになります。 |
似ている語
似た語との違い
| 似ている語 | 使う場面 | 同じではない点 | 短い例 |
|---|---|---|---|
めー めー / contrast | 羊やヤギの鳴き声を表すときに使います。 | 牛には使いません。 | 羊がメーと鳴く。 |
こけこっこう こけこっこう / contrast | オスのニワトリの鳴き声を表すときに使います。 | 哺乳類の動物には使いません。 | ニワトリがこけこっこうと鳴く。 |
使い方のメモ
よくある間違い
大人同士の会話で、牛のことを「モーモー」と呼ぶこと。
動物そのものを指す場合は幼児向けの言葉なので、大人は「牛(うし)」と言います。
「もも」と短く発音すること。
長音を含めて「モーモー」と伸ばして発音します。
例文
例文
牧場で牛がモーモーと鳴いている。
ぼくじょうでうしがモーモーとないている。
文字どおり牧場にいる牛の実際の鳴き声を表しています。
ほら、大きなモーモーさんがいるよ。
ほら、おおきなモーモーさんがいるよ。
視覚的小さな子供に向かって、牛を指差して教えている場面です。
子牛がお腹をすかせてモーモー言っている。
こうしがおなかをすかせてモーモーいっている。
文字どおりお腹が空いた子牛が鳴き声を出し続けている様子です。
絵本の中でモーモーが草を食べているね。
えほんのなかでモーモーがくさをたべているね。
視覚的絵本に描かれている牛を指して使っています。
遠くから牛のモーモーという声が聞こえる。
とおくからうしのモーモーというこえがきこえる。
文字どおり離れた場所から牛の鳴き声が聞こえてくる様子です。
似ている語
質問
モーモーは牛以外の動物にも使いますか?
いいえ、日本語では牛の鳴き声専用の言葉です。
会話の中で「牛」の代わりに使ってもいいですか?
小さな子供と話す時であれば自然ですが、大人同士の会話では「牛」を使うのが普通です。
カタカナとひらがなどちらで書くべきですか?
一般的には動物の鳴き声なのでカタカナ「モーモー」で書きますが、小さな子供向けにあえてひらがなを使うこともあります。
出典の詳細
- 項目ID
- 2123170
- 出典
- JMdict_english
- 版
- -
- 確認メモ
- 特別なメモはありません
- 表示言語
- 日本語
- 前の項目
- ぐじぐじ (gujiguji)
- 次の項目
- ドボドボ (dobodobo)