Entri
メラメラ
meramera
Menggambarkan api yang menyala hebat atau emosi kuat yang berkobar di dalam hati.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan untuk menggambarkan kondisi visual api yang menyala dan membesar dengan hebat. Selain itu, kata ini sangat sering digunakan secara kiasan untuk menunjukkan emosi negatif (seperti amarah dan kecemburuan) atau semangat juang yang membara tak terkendali.
- Api yang berkobar
- Emosi yang membara
Peta Makna
Api & Nyala
Kondisi di mana api menyala dengan kuat dan membesar secara visual.
炎がメラメラ燃える
Emosi Membara
Perasaan kuat seperti kemarahan, kecemburuan, atau semangat juang yang memuncak.
怒りがメラメラと湧く
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
メラメラ(と) + 燃える
メラメラ(と) + 湧き上がる
Cara Pakai
Frasa Umum
メラメラ燃える
menyala hebat / terbakar hebat
怒りがメラメラと
amarah yang berkobar
闘志がメラメラ
semangat juang yang membara
嫉妬の炎がメラメラ
api cemburu yang berkobar
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Api | neutral | Menjelaskan api yang kuat dan melahap apa saja di sekitarnya. |
| Kemarahan & Kecemburuan | negative | Digunakan untuk emosi gelap yang menguasai diri seseorang. |
| Semangat | positive | Digunakan untuk ambisi besar atau semangat memenangkan kompetisi. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
かっと かっと / similar | Gunakan untuk kilatan panas sesaat atau emosi meledak-ledak yang terjadi secara tiba-tiba dalam sekejap. | メラメラ berfokus pada sesuatu yang terus-menerus menyala atau membesar, sedangkan カッと menekankan sifat mendadak (seperti lampu menyala atau marah seketika). | カッと頭に血が上る |
ぽっと ぽっと / contrast | Gunakan untuk nyala api kecil yang lembut atau rona merah tipis di pipi karena malu. | ぽっと merujuk pada kehangatan atau nyala yang kecil/ringan, sangat berlawanan dengan intensitas tinggi dari メラメラ. | 頬がぽっと赤くなる |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk cahaya lampu listrik atau neon.
Hanya berlaku untuk api sungguhan (atau emosi). Untuk lampu listrik terang, gunakan 煌々と (koukou to) atau ピカピカ (pikapika).
Menggunakan kata ini untuk perasaan hangat yang menyenangkan.
Kata ini memiliki intensitas yang sangat tinggi dan ganas. Untuk perasaan hangat yang menenangkan, gunakan ぽかぽか (pokapoka).
Contoh
Contoh
枯れ葉がメラメラと燃え上がった。
かれは が メラメラ と もえあがった。
Daun-daun kering itu terbakar hebat.
VisualMenggambarkan api sungguhan yang menyala dengan cepat dan membesar.
キャンプファイヤーの炎がメラメラと燃えている。
キャンプファイヤー の ほのお が メラメラ と もえている。
Api unggun itu menyala berkobar-kobar.
VisualFokus pada besarnya nyala api secara visual, bukan suaranya.
彼の言葉を聞いて、怒りがメラメラと湧いてきた。
かれ の ことば を きいて、いかり が メラメラ と わいてきた。
Mendengar kata-katanya, amarah berkobar di dalam diriku.
FiguratifPenggunaan kiasan untuk kemarahan yang muncul seperti api.
ライバルを見て、嫉妬心がメラメラと燃えた。
ライバル を みて、しっとしん が メラメラ と もえた。
Melihat sainganku, rasa cemburu berkobar hebat.
FiguratifSering digunakan untuk perasaan iri atau cemburu yang menguasai pikiran.
次の試合に向けて、闘志がメラメラと燃えている。
つぎ の しあい に むけて、とうし が メラメラ と もえている。
Menjelang pertandingan berikutnya, semangat juangku membara.
FiguratifContoh nuansa positif, menunjukkan ambisi dan tekad kuat untuk menang.
Kata Mirip
ぽっと
potto
ぽっと merujuk pada kehangatan ringan atau api kecil, berkebalikan dengan kobaran besar dari メラメラ.
Tanya Jawab
Bisakah saya menggunakan メラメラ untuk lampu kilat kamera?
Tidak, kata ini spesifik untuk kobaran api atau perasaan, bukan untuk kilatan cahaya sekilas.
Apakah ini onomatope suara (giongo) atau keadaan (gitaigo)?
Ini adalah gitaigo. Kata ini tidak meniru suara api berderak (yang mana adalah パチパチ), melainkan menggambarkan wujud visual dari api tersebut.
Apakah selalu digunakan untuk hal negatif?
Tidak selalu. Meski sering untuk marah atau cemburu, kata ini juga sangat umum memuji semangat juang (闘志) yang tinggi dari seorang atlet.
Detail Sumber
- ID
- 2009890
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ポツリ (potsuri)
- Entri Berikutnya
- もくもく (mokumoku)