Entrée
きょどきょど
kyodokyodo
Décrit une personne qui agit de manière suspecte, inquiète ou nerveuse, comme si elle cachait quelque chose ou se sentait coupable.
Sens
Sens Rapide
Kyodokyodo est un terme familier moderne. Il dépeint l'état visuel d'une personne dont les mouvements ou le regard sont instables en raison d'une grande nervosité ou d'un sentiment de culpabilité.
- Agir de façon suspecte comme si l'on avait quelque chose à se reprocher.
- Manifester une grande maladresse sociale ou de la nervosité dans un lieu inconnu.
Carte des Sens
Comportement Suspect
Utilisé quand quelqu'un a l'air coupable ou louche, attirant l'attention de la police.
警察の前できょどきょどする
Anxiété Sociale
Utilisé quand quelqu'un est si nerveux dans une situation sociale qu'il ne tient pas en place.
パーティーの会場できょどきょどしている
Note d’Usage
Mode d’Emploi
きょどきょどする
Forme verbale de base pour décrire que quelqu'un agit de façon suspecte sur le moment.
きょどきょどしている
きょどきょどした人
Utilisé pour décrire une personne qui a souvent l'air agité ou suspect.
きょどきょどと動く
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
きょどきょど見回す
Regarder autour de soi d'un air suspect
きょどきょど歩く
Marcher d'un air suspect
きょどきょど動く
Bouger nerveusement/de façon louche
きょどきょどし始める
Commencer à agir bizarrement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Police/Sécurité | Négatif | Implique que la personne ressemble à un criminel. |
| Amis | Moqueur | Utilisé pour souligner le comportement maladroit d'un ami. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
挙動不審 きょどうふしん / similar | À utiliser dans des contextes formels comme des rapports de police. | Kyodokyodo est la version familière de ce nom. | 挙動不審な男 |
きょときょと きょときょと / similar | À utiliser pour un regard innocent empreint de curiosité. | Kyotokyoto n'a pas cette connotation suspecte ou coupable. | きょときょとと辺りを見る |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour une simple excitation positive.
Utilisez どきどき ou わくわく. Kyodokyodo implique d'avoir l'air bizarre ou suspect.
L'utiliser lors d'un entretien d'embauche.
C'est trop familier. Utilisez des termes plus polis pour exprimer votre nervosité.
Exemples
Exemples
警察官に見られて、彼はきょどきょどしている。
けいさつかん に みられて、かれ は きょどきょど している。
Sous le regard du policier, il agit de manière suspecte.
LittéralIndique la peur ou la culpabilité en présence de l'autorité.
初めてのパーティーで、きょどきょどしてしまった。
はじめて の パーティー で、きょどきょど して しまった。
Lors de ma première fête, j'ai fini par agir de manière très nerveuse.
FiguréNervosité due à la présence dans un environnement inconnu.
嘘をついている時、彼はいつもきょどきょどする。
うそ を ついている とき、かれ は いつも きょどきょど する。
Quand il ment, il agit toujours de manière louche.
LittéralL'incapacité de cacher visuellement sa culpabilité.
都会の真ん中で、田舎から来た彼はきょどきょど歩いていた。
とかい の まんなか で、いなか から きた かれ は きょどきょど あるいていた。
Au milieu de la ville, lui qui venait de la campagne marchait d'un air agité.
VisuelDécrit quelqu'un qui se sent complètement décalé.
試験中にきょどきょどしていると、カンニングを疑われるよ。
しけんちゅう に きょどきょど している と、カンニング を うたがわれる よ。
Si tu agis de façon suspecte pendant l'examen, on te soupçonnera de tricher.
LittéralUne action qui suscite la suspicion des autres.
Mots Similaires
きょときょと
きょときょと
À utiliser pour un regard innocent empreint de curiosité. Kyotokyoto n'a pas cette connotation suspecte ou coupable.
Questions
Est-ce impoli d'utiliser ce mot ?
Cela peut l'être, car il suggère que la personne a l'air louche. À utiliser avec prudence.
Quelle différence avec sowasowa ?
Sowasowa est une agitation interne, alors que kyodokyodo est une apparence louche visible par les autres.
Est-ce un mot ancien ?
C'est un terme relativement moderne qui est devenu courant dans la langue familière au cours des dernières décennies.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 968885446
- Source
- Internal
- URL de source
- mainichi-nonbiri.com/jltct/onomatopoeia/
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぼわっと (bowatto)
- Entrée suivante
- さっと (satto)