Entrée
ぼわっと
bowatto
Décrit quelque chose qui s'étend, s'embrase ou apparaît soudainement avec un aspect visuel flou ou vaporeux.
Sens
Sens Rapide
Ce terme est utilisé pour des flammes qui grandissent brusquement, des cheveux excessivement volumineux et en désordre (comme au réveil), ou des personnes et objets qui apparaissent soudainement, comme à travers de la fumée.
- Des flammes qui s'élèvent avec force soudainement.
- Des cheveux gonflés et difficiles à coiffer.
- Une apparition soudaine et un peu floue.
Carte des Sens
Feu et Lumière
Utilisé lorsqu'une flamme augmente brusquement de taille ou s'embrase rapidement.
コンロから火がぼわっと出た
Cheveux et Apparence
Indique des cheveux avec beaucoup de volume et en désordre, typique du réveil.
寝起きのぼわっとした髪
Apparition Soudaine
Décrit quelque chose qui apparaît brusquement et parfois de façon indistincte.
煙からぼわっと現れる
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぼわっと
Utilisé pour décrire un état actuel, comme des cheveux gonflés.
ぼわっとする
Utilisé pour décrire un état actuel, comme des cheveux gonflés.
ぼわっとしている
ぼわっとした
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぼわっと燃える
Brûler soudainement
ぼわっとした髪
Cheveux gonflés/ébouriffés
ぼわっと現れる
Apparaître soudainement
ぼわっと広がる
Se propager soudainement
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Feu | Dynamique | Se concentre sur l'expansion surprenante de la flamme. |
| Cheveux | Informel | Implique généralement un aspect négligé, comme au réveil. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぼーぼー ぼーぼー / contrast | Utilisez ceci pour un grand feu qui brûle de façon constante. | Bowatto est seulement pour le moment où le feu s'embrase soudainement. | 火がぼーぼー燃えている |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser bowatto pour une petite flamme stable.
Utilisez choro-choro ou pika-pika selon le type de lumière.
Utiliser bowatto pour une coiffure volumineuse mais soignée.
Utilisez funwari pour un volume qui semble doux et intentionnel.
Exemples
Exemples
コンロの火がぼわっと燃え上がった。
コンロのひがぼわっともえあがった。
La flamme de la cuisinière s'est soudainement intensifiée.
LittéralIndique une flamme qui grandit rapidement.
朝起きたら髪の毛がぼわっとしていた。
あさおきたらかみのけがぼわっとしていた。
Mes cheveux étaient tout gonflés et en désordre au réveil ce matin.
LittéralDécrit le volume excessif des cheveux au réveil.
魔法使いが煙の中からぼわっと現れた。
まほうつかいがけむりのなかからぼわっとあらわれた。
Un magicien est soudainement apparu au milieu de la fumée.
VisuelDécrit une apparition surprenante avec des contours flous.
キャンプファイヤーに油を入れたら火がぼわっと大きくなった。
キャンプファイヤーにあぶらをいれたらひがぼわっとおおきくなった。
Le feu de camp a soudainement grandi après avoir versé de l'huile.
LittéralUne flamme qui grandit soudainement à cause d'un déclencheur.
霧の中にぼわっと明かりが見えた。
きりのなかにぼわっとあかりがみえた。
Une lumière est apparue vaguement dans le brouillard.
VisuelUne lumière apparaissant vaguement à cause d'un obstacle.
Mots Similaires
Questions
Peut-on utiliser bowatto pour la lumière ?
Oui, cela peut décrire une lumière qui apparaît soudainement et de façon floue, comme une lampe dans le brouillard.
Quelle est la différence entre bowatto et bōbō ?
Bowatto est une action soudaine, tandis que bōbō décrit un état continu de brûler vivement.
Est-ce un mot poli ?
C'est un mot neutre adapté à la conversation quotidienne.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 968573734
- Source
- Internal
- URL de source
- goiryoku.com/onomatopoeia/bowaltu/
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- 着々 (chakuchaku)
- Entrée suivante
- きょどきょど (kyodokyodo)