ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ぼわっと

bowatto

Décrit quelque chose qui s'étend, s'embrase ou apparaît soudainement avec un aspect visuel flou ou vaporeux.

Sens

Sens Rapide

Ce terme est utilisé pour des flammes qui grandissent brusquement, des cheveux excessivement volumineux et en désordre (comme au réveil), ou des personnes et objets qui apparaissent soudainement, comme à travers de la fumée.

  • Des flammes qui s'élèvent avec force soudainement.
  • Des cheveux gonflés et difficiles à coiffer.
  • Une apparition soudaine et un peu floue.

Carte des Sens

Feu et Lumière

Utilisé lorsqu'une flamme augmente brusquement de taille ou s'embrase rapidement.

コンロから火がぼわっと出た

Cheveux et Apparence

Indique des cheveux avec beaucoup de volume et en désordre, typique du réveil.

寝起きのぼわっとした髪

Apparition Soudaine

Décrit quelque chose qui apparaît brusquement et parfois de façon indistincte.

煙からぼわっと現れる

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ぼわっと

    Utilisé pour décrire un état actuel, comme des cheveux gonflés.

  • ぼわっとする

    Utilisé pour décrire un état actuel, comme des cheveux gonflés.

  • ぼわっとしている

  • ぼわっとした

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ぼわっと燃える

Brûler soudainement

ぼわっとした髪

Cheveux gonflés/ébouriffés

ぼわっと現れる

Apparaître soudainement

ぼわっと広がる

Se propager soudainement

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
FeuDynamiqueSe concentre sur l'expansion surprenante de la flamme.
CheveuxInformelImplique généralement un aspect négligé, comme au réveil.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぼーぼー

ぼーぼー / contrast

Utilisez ceci pour un grand feu qui brûle de façon constante.Bowatto est seulement pour le moment où le feu s'embrase soudainement.火がぼーぼー燃えている

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser bowatto pour une petite flamme stable.

Utilisez choro-choro ou pika-pika selon le type de lumière.

Utiliser bowatto pour une coiffure volumineuse mais soignée.

Utilisez funwari pour un volume qui semble doux et intentionnel.

Exemples

Exemples

コンロの火がぼわっと燃え上がった。

コンロのひがぼわっともえあがった。

La flamme de la cuisinière s'est soudainement intensifiée.

LittéralIndique une flamme qui grandit rapidement.

Source : interne

朝起きたら髪の毛がぼわっとしていた。

あさおきたらかみのけがぼわっとしていた。

Mes cheveux étaient tout gonflés et en désordre au réveil ce matin.

LittéralDécrit le volume excessif des cheveux au réveil.

Source : interne

魔法使いが煙の中からぼわっと現れた。

まほうつかいがけむりのなかからぼわっとあらわれた。

Un magicien est soudainement apparu au milieu de la fumée.

VisuelDécrit une apparition surprenante avec des contours flous.

Source : interne

キャンプファイヤーに油を入れたら火がぼわっと大きくなった。

キャンプファイヤーにあぶらをいれたらひがぼわっとおおきくなった。

Le feu de camp a soudainement grandi après avoir versé de l'huile.

LittéralUne flamme qui grandit soudainement à cause d'un déclencheur.

Source : interne

霧の中にぼわっと明かりが見えた。

きりのなかにぼわっとあかりがみえた。

Une lumière est apparue vaguement dans le brouillard.

VisuelUne lumière apparaissant vaguement à cause d'un obstacle.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Peut-on utiliser bowatto pour la lumière ?

Oui, cela peut décrire une lumière qui apparaît soudainement et de façon floue, comme une lampe dans le brouillard.

Quelle est la différence entre bowatto et bōbō ?

Bowatto est une action soudaine, tandis que bōbō décrit un état continu de brûler vivement.

Est-ce un mot poli ?

C'est un mot neutre adapté à la conversation quotidienne.

Détails de la Source

ID de l’entrée
968573734
Source
Internal
URL de source
goiryoku.com/onomatopoeia/bowaltu/
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
着々 (chakuchaku)
Entrée suivante
きょどきょど (kyodokyodo)
IDENESFRPTJA