ONO.JEPANG.ORG

Entri

じんわり

jinwari

じんわり menggambarkan sesuatu yang perlahan dan lembut menyebar, meresap, atau terasa dari dalam.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini melukiskan proses di mana sesuatu menyebar atau meresap secara bertahap. Biasanya digunakan untuk sensasi fisik yang lembut seperti kehangatan yang menjalar, keringat yang merembes, atau rasa sakit yang tumpul, serta emosi atau rasa haru yang perlahan muncul di dalam hati.

  • proses meresap/menyebar secara fisik
  • emosi yang perlahan muncul di hati

Peta Makna

Meresap & Menyebar (Fisik)

Digunakan ketika keringat, air mata, kehangatan, atau rasa sakit yang ringan perlahan keluar atau menyebar ke seluruh tubuh.

体がじんわり温まる。

Perasaan yang Mendalam

Digunakan ketika perasaan haru, kebaikan, atau emosi secara perlahan meresap ke dalam hati dan disadari.

優しさがじんわり染みる。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • じんわり(と) + verb

    Digunakan sebelum kata kerja yang menunjukkan penyebaran atau perembesan, seperti 温まる (menghangat), にじむ (merembes), atau 染みる (meresap).

  • じんわりくる

    Ungkapan santai yang berarti suatu emosi atau perasaan (biasanya rasa haru) perlahan mulai terasa atau 'datang' ke diri Anda.

  • じんわりする

    Menggambarkan keadaan sedang merasa hangat, nyaman, atau tersentuh secara perlahan.

Cara Pakai

Frasa Umum

汗がじんわり(と)にじむ

keringat perlahan merembes

体がじんわり(と)温まる

tubuh perlahan menghangat

涙がじんわり(と)浮かぶ

air mata perlahan berlinang

痛みがじんわり(と)広がる

rasa sakit perlahan menyebar

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Keringat atau Air MataneutralMenjelaskan momen saat cairan perlahan muncul atau menggenang di permukaan kulit atau mata.
Kehangatan atau Rasa SakitneutralMenggambarkan sensasi berkelanjutan yang perlahan muncul dari dalam tubuh.
Emosi dan KesadaranpositiveSering menyiratkan perasaan tersentuh, terharu, atau rasa syukur yang mendalam dan tenang.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

じわじわ

じわじわ / similar

Gunakan じわじわ untuk sesuatu yang maju atau menyebar secara lambat namun pasti dan tak terhentikan.じわじわ sering mengisyaratkan penyebaran yang tidak diinginkan atau berskala lebih besar, sedangkan じんわり jauh lebih lembut dan berfokus pada kehangatan atau sensasi internal.水がじわじわと染み込む。

じりじり

じりじり / contrast

Gunakan じりじり untuk rasa tidak sabar saat menunggu, atau panas matahari yang perlahan menyengat.じりじり memiliki nuansa tegang, kesal, atau keras, yang sama sekali tidak ada dalam kelembutan じんわり.じりじりと太陽が照りつける。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan じんわり untuk penyebaran yang tiba-tiba atau cepat.

じんわり hanya untuk proses yang sangat lambat dan lembut. Untuk sesuatu yang cepat menyebar, gunakan ぱっと atau さっと.

Menggunakan じんわり saat situasi buruk memburuk dari waktu ke waktu (seperti krisis).

Untuk masalah yang memburuk atau mendekat perlahan, じわじわ adalah kata yang jauh lebih tepat.

Contoh

Contoh

額にじんわりと汗をかいた。

ひたいに じんわりと あせを かいた。

Keringat perlahan merembes di dahi saya.

VisualMenunjukkan keringat yang muncul sedikit demi sedikit.

Sumber: Internal

お風呂に入ると、体がじんわり温まる。

おふろに はいると、 からだが じんわり あたたまる。

Saat mandi berendam, tubuh perlahan menjadi hangat.

LiteralMenekankan rasa hangat yang perlahan menjalar dari dalam.

Sumber: Internal

打ったところがじんわりと痛んできた。

うった ところが じんわりと いたんで きた。

Bagian yang terbentur mulai terasa sakit secara perlahan.

LiteralMenggambarkan rasa sakit tumpul yang tidak langsung parah, melainkan menyebar lambat.

Sumber: Internal

映画のラストシーンで、じんわりと涙が出た。

えいがの ラストシーンで、 じんわりと なみだが でた。

Di adegan terakhir film, air mata perlahan berlinang.

VisualBukan menangis tersedu-sedu, melainkan air mata yang menggenang dengan pelan.

Sumber: Internal

人の優しさが心にじんわり染みた。

ひとの やさしさが こころに じんわり しみた。

Kebaikan orang perlahan meresap ke dalam hati.

FiguratifPenggunaan kiasan untuk emosi yang meresap perlahan ke hati.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Bisakah saya menggunakan じんわり untuk hal buruk?

Bisa untuk rasa sakit fisik ringan yang perlahan menyebar. Namun, untuk situasi memburuk yang tidak dapat dihentikan, gunakan じわじわ.

Apa perbedaan antara じんわりくる dan じんわりする?

じんわりくる lebih berfokus pada emosi yang 'datang' ke arah Anda secara bertahap, sementara じんわりする menjelaskan keadaan saat Anda sudah merasa tersentuh atau hangat.

Apakah harus selalu menambahkan partikel と (to)?

Tidak wajib. Anda bisa berkata じんわり温まる maupun じんわりと温まる; keduanya alami, meski tambahan と sedikit memberi penekanan pada prosesnya.

Detail Sumber

ID
1006030
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
じりじり (jirijiri)
Entri Berikutnya
スースー (suusuu)
IDENESFRPTJA