Entrada
じんわり
jinwari
じんわり describe algo que se extiende, se filtra o se siente de forma lenta y suave desde el interior.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra ilustra un progreso lento y constante de algo que aflora o cala. Se utiliza frecuentemente para sensaciones físicas suaves como el calor que se propaga, el sudor que brota, o un dolor sordo, así como para emociones que afloran lentamente en el corazón.
- filtración o propagación física
- emociones que afloran lentamente
Mapa de Sentidos
Filtración y Propagación (Física)
Se usa para el sudor, las lágrimas, el calor o un dolor leve que brota o se extiende lentamente por el cuerpo.
体がじんわり温まる。
Propagación Emocional
Se utiliza cuando emociones, sentimientos conmovedores o gratitud afloran lentamente y calan en el corazón.
優しさがじんわり染みる。
Nota de Uso
Cómo se Usa
じんわり(と) + verbo
Se usa para modificar verbos de expansión, filtración o calentamiento (como 温まる, にじむ, o 染みる).
じんわりくる
Expresión casual común que significa 'me llega lentamente' o 'me conmueve poco a poco'.
じんわりする
Describe el estado continuo de sentirse cálido, acogido o conmovido emocionalmente.
Cómo se Usa
Frases Comunes
汗がじんわり(と)にじむ
el sudor brota lentamente
体がじんわり(と)温まる
el cuerpo se calienta lentamente
涙がじんわり(と)浮かぶ
las lágrimas asoman lentamente
痛みがじんわり(と)広がる
el dolor se extiende lentamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Sudor o Lágrimas | neutral | Describe el momento exacto en que la humedad se forma lentamente en la piel o los ojos. |
| Calor o Dolor | neutral | Retrata una sensación sorda y continua que se acumula gradualmente, no un choque agudo. |
| Comprensión Emocional | positive | Suele implicar sentirse profundamente conmovido o experimentar una gratitud tranquila. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
じわじわ じわじわ / similar | Usa じわじわ para un avance lento pero imparable. | じわじわ implica un avance constante, a veces indeseado (como un problema que empeora), mientras que じんわり es más suave y se centra en el calor o la emoción interna. | 水がじわじわと染み込む。 |
じりじり じりじり / contrast | Usa じりじり para la sensación de espera impaciente o el sol abrasador. | じりじり conlleva una sensación de tensión, irritación o dureza, totalmente ausente en el suave じんわり. | じりじりと太陽が照りつける。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar じんわり para una expansión rápida o repentina.
じんわり implica un proceso muy lento y suave. Para cosas que se extienden de golpe, usa ぱっと o さっと.
Usar じんわり cuando una situación a gran escala empeora.
Para situaciones negativas que avanzan poco a poco (como una crisis), じわじわ es la opción correcta.
Ejemplos
Ejemplos
額にじんわりと汗をかいた。
ひたいに じんわりと あせを かいた。
El sudor brotó lentamente en mi frente.
VisualMuestra el sudor apareciendo poco a poco.
お風呂に入ると、体がじんわり温まる。
おふろに はいると、 からだが じんわり あたたまる。
Al bañarse, el cuerpo se calienta lentamente.
LiteralEnfatiza el calor extendiéndose lentamente desde dentro.
打ったところがじんわりと痛んできた。
うった ところが じんわりと いたんで きた。
El lugar que me golpeé empezó a doler de forma lenta y sorda.
LiteralDescribe un dolor sordo que se extiende lentamente.
映画のラストシーンで、じんわりと涙が出た。
えいがの ラストシーンで、 じんわりと なみだが でた。
En la última escena de la película, las lágrimas brotaron lentamente.
VisualNo es sollozar, sino lágrimas asomando suavemente.
人の優しさが心にじんわり染みた。
ひとの やさしさが こころに じんわり しみた。
La amabilidad de la gente caló lentamente en mi corazón.
FigurativoUso figurado para emociones que calan lentamente en el corazón.
Palabras Similares
ジワジワ
jiwajiwa
Algo que se filtra, se propaga o se acerca lenta pero constantemente. Más enfoque en una propagación imparable, a menudo negativa.
じりじり
jirijiri
Describe algo que avanza de forma lenta pero constante, un calor abrasador, una gran impaciencia o un sonido continuo como un timbre o un chisporroteo. Se usa para la espera impaciente o el sol abrasador.
Preguntas
¿Puedo usar じんわり para cosas malas?
Sí, para dolores físicos sordos que se extienden. Sin embargo, para una mala situación que empeora gradualmente, じわじわ es más adecuado.
¿Cuál es la diferencia entre じんわりくる y じんわりする?
じんわりくる enfatiza que el sentimiento o la emoción 'llega' a ti poco a poco, mientras que じんわりする describe el estado de sentirse conmovido o cálido.
¿Es necesario usar la partícula と (to) siempre?
No es obligatorio. Tanto 'じんわり温まる' como 'じんわりと温まる' son naturales, aunque añadir と enfatiza ligeramente el proceso.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1006030
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- じりじり (jirijiri)
- Entrada siguiente
- スースー (suusuu)