ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ジャカジャカ

jakajaka

ジャカジャカ décrit le grattage fort et énergique des instruments à cordes, ou un son bruyant qui continue sans relâche.

Sens

Sens Rapide

Cette onomatopée évoque principalement le son de quelqu'un grattant une guitare ou un instrument à cordes similaire avec beaucoup d'énergie et de volume. Parce qu'elle suggère un rendu sonore continu et fort, elle est également utilisée plus largement pour décrire la musique hurlante de haut-parleurs ou toute action bruyante et incessante.

  • grattage fort d'instruments à cordes
  • musique hurlante
  • action bruyante continue

Carte des Sens

Jeu d'instrument fort

Décrit le fait de jouer d'un instrument de musique, en particulier gratter une guitare, bruyamment et avec une énergie brute.

ギターをジャカジャカと弾く

Bruit incessant

Décrit des sons forts ou une musique hurlant de façon continue et implacable, parfois jusqu'à être gênant.

音楽がジャカジャカ鳴る

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ジャカジャカ(と) + verbe

  • ジャカジャカ + verbe

    Modifie les verbes généraux pour montrer qu'une action bruyante se produit sans relâche.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ギターをジャカジャカ弾く

gratter une guitare fort

音楽をジャカジャカ鳴らす

mettre la musique à tue-tête

ジャカジャカと響く

résonner bruyamment

ピアノをジャカジャカ弾く

marteler le piano bruyamment

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Jouer des instruments à cordesneutre ou légèrement critiqueMontre de l'enthousiasme et de l'énergie, mais peut impliquer un manque d'habileté si l'accent est mis uniquement sur le bruit fort.
Musique provenant de haut-parleursnégatifSouvent utilisé pour se plaindre des voisins ou des magasins qui mettent la musique trop fort et de façon continue.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

じゃんじゃか

じゃんじゃか / similar

À utiliser pour souligner qu'une action est effectuée de manière continue et vigoureuse, pas seulement les sons musicaux.じゃんじゃか est plus large et décrit souvent des choses comme manger, dépenser de l'argent ou se plaindre sans cesse, tandis que ジャカジャカ se concentre plus sur les bruits rythmiques et forts.じゃんじゃかお金を使う

じゃんじゃん

じゃんじゃん / nearby

À utiliser pour des actions continues et successives ou la sonnerie forte de cloches.じゃんじゃん ne fait généralement pas référence au grattage des instruments à cordes et est très courant pour encourager quelqu'un à faire quelque chose de manière répétée (ex. boire ou manger plus).じゃんじゃん飲んで

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour complimenter une performance musicale belle et délicate.

ジャカジャカ implique un grattage fort, rugueux ou bruyant, cela semble donc déplacé pour une musique douce ou raffinée.

L'utiliser pour des actions continues qui ne font aucun son.

En raison de sa nature phonomimétique (giongo), il décrit de manière inhérente quelque chose qui produit un bruit notable et souvent fort.

Exemples

Exemples

彼は部屋でギターをジャカジャカと弾いている。

かれはへやでギターをジャカジャカとひいている。

Il gratte sa guitare bruyamment dans sa chambre.

LittéralDécrit le son d'une guitare jouée fort et avec énergie.

Source : interne

隣の部屋から激しい音楽がジャカジャカ聞こえてくる。

となりのへやからはげしいおんがくがジャカジャカきこえてくる。

Une musique intense retentit bruyamment depuis la pièce d'à côté.

LittéralUtilisé pour une musique jouée à un volume très élevé et dérangeant.

Source : interne

祭りの間、太鼓や鐘の音がジャカジャカと鳴り続けた。

まつりのあいだ、たいこやかねのおとがジャカジャカとなりつづけた。

Pendant le festival, le son des tambours et des cloches a continué de résonner bruyamment.

LittéralIndique le son bruyant et continu des instruments de percussion.

Source : interne

車のスピーカーからラジオがジャカジャカ流れている。

くるまのスピーカーからラジオがジャカジャカながれている。

La radio hurle bruyamment des haut-parleurs de la voiture.

LittéralDécrit une émission de radio réglée sur un volume très élevé.

Source : interne

彼女はピアノをジャカジャカ弾いてストレスを発散した。

かのじょはピアノをジャカジャカひいてストレスをはっさんした。

Elle a soulagé son stress en martelant bruyamment le piano.

LittéralImplique de jouer rudement sans se soucier de la mélodie, juste pour faire du bruit.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ジャカジャカ pour des instruments à vent comme une flûte ?

Généralement non. Il imite spécifiquement le grattage rythmique des cordes ou des frappes rythmiques, donc cela ne correspond pas au son de souffle doux d'un instrument à vent.

Est-il impoli de dire que quelqu'un joue de la guitare ジャカジャカ ?

Ça peut l'être. Cela suggère qu'ils jouent fort et avec énergie, ce qui pourrait impliquer qu'ils sont bruyants ou peu raffinés selon le contexte.

Quelle est la différence entre ジャカジャカ et ジャンジャン (janjan) ?

Bien que les deux indiquent un son continu, ジャカジャカ évoque fortement un grattage rythmique ou une musique hurlante, tandis que ジャンジャン est souvent utilisé pour des sons de cloche ou des actions continues sans son comme dépenser de l'argent.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2867186
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぷらぷら (purapura)
Entrée suivante
ジャバジャバ (jabajaba)
IDENESFRPTJA