ONO.JEPANG.ORG

Entrée

イガイガ

igaiga

Un mot mimétique qui décrit une sensation d'irritation dans la gorge ou une texture épineuse.

Sens

Sens Rapide

イガイガ (iga-iga) représente principalement une sensation de grattement ou d'irritation, très souvent utilisé pour une gorge irritée à cause d'un rhume ou de l'air sec. Il décrit également des objets ayant une surface couverte de petites épines, comme une bogue de châtaigne. Il peut aussi faire référence aux pleurs continus d'un bébé.

  • Gorge qui gratte
  • Texture épineuse
  • Bruit d'un bébé qui pleure

Carte des Sens

Gorge irritée

Décrit une sensation d'inconfort ou de grattement, utilisée presque exclusivement pour la gorge.

風邪で喉がイガイガする。

Texture épineuse

Décrit des objets recouverts de petites épines, comme une bogue de châtaigne ou un pull qui gratte.

イガイガした栗のいが。

Bébé qui pleure

Décrit le son d'un bébé qui pleure fort et de façon continue.

赤ちゃんがイガイガ泣く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • イガイガする

    Utilisé comme verbe avec 'suru' pour exprimer que la gorge gratte ou est irritée.

  • イガイガした + noun

    Utilisé pour modifier un nom, décrivant un objet épineux ou piquant.

  • イガイガと + verb

    Utilisé comme adverbe avec la particule 'to' pour modifier un verbe, comme un bébé qui pleure.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

喉がイガイガする

Ma gorge me gratte

イガイガした栗

Châtaigne épineuse

喉のイガイガ

Irritation de la gorge

イガイガ泣く

Pleurer fort (bébé)

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Gorge irritéenegativeDécrit un léger inconfort ou le début d'un rhume.
Bogues de châtaignesneutralDécrit simplement la forme physique de la bogue sans connotation négative.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ちくちく

ちくちく / contrast

Utilisez pour une sensation de piqûre localisée (comme une aiguille) ou de la laine qui pique.Pas pour l'irritation large et diffuse d'un mal de gorge.セーターがチクチクする。

ざらざら

ざらざら / contrast

Utilisez pour une surface rugueuse, granuleuse ou sableuse.Pas pour des objets épineux ni pour la gorge.ザラザラした壁。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire une bouche sèche.

Cela décrit une gorge qui gratte (喉), pas une bouche sèche. Pour une bouche sèche, utilisez カラカラ.

L'utiliser pour une douleur aiguë et perçante.

C'est pour une irritation légère. Pour une douleur aiguë ou lancinante, utilisez ズキズキ.

Exemples

Exemples

風邪のひき始めなのか、朝から喉がイガイガします。

かぜのひきはじめなのか、あさからのどがイガイガします。

C'est peut-être le début d'un rhume, j'ai la gorge qui gratte depuis ce matin.

LittéralUtilisé pour décrire une sensation d'inconfort dans la gorge.

Source : interne

山でイガイガした栗をたくさん拾いました。

やまでイガイガしたくりをたくさんひろいました。

J'ai ramassé beaucoup de châtaignes épineuses dans la montagne.

VisuelSe concentre sur la texture épineuse d'un objet physique.

Source : interne

空気が乾燥していて、喉のイガイガがなかなか治りません。

くうきがかんそうしていて、のどのイガイガがなかなかなおりません。

L'air est sec, et l'irritation dans ma gorge ne passe pas.

LittéralUtilisé comme un nom pour décrire l'état de la gorge.

Source : interne

ウールのセーターは首元がイガイガして少し苦手です。

ウールのセーターはくびもとがイガイガしてすこしにがてです。

Je n'aime pas trop les pulls en laine car ils grattent un peu au niveau du cou.

LittéralDécrit un matériau rugueux irritant la peau.

Source : interne

お腹が空いたのか、赤ちゃんがイガイガと泣き出しました。

おなかがすいたのか、あかちゃんがイガイガとなきだしました。

Peut-être parce qu'il avait faim, le bébé s'est mis à pleurer bruyamment.

LittéralDécrit le son fort d'un bébé qui pleure.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser イガイガ pour décrire la personnalité piquante de quelqu'un ?

Non, pour décrire une personnalité dure ou piquante, vous utiliseriez トゲトゲ (toge-toge).

Est-ce utilisé seulement quand on attrape un rhume ?

Non, vous pouvez aussi l'utiliser quand votre gorge est irritée par la poussière, le pollen ou l'air sec.

Quelle est la différence entre イガイガ et チクチク pour les vêtements ?

チクチク est plus commun pour la sensation de piqûre de la laine, tandis que イガイガ souligne un inconfort plus large de grattement.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2267530
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ぺったん (pettan)
Entrée suivante
ゴトゴト (gotogoto)
IDENESFRPTJA