Entrée
イガイガ
igaiga
Un mot mimétique qui décrit une sensation d'irritation dans la gorge ou une texture épineuse.
Sens
Sens Rapide
イガイガ (iga-iga) représente principalement une sensation de grattement ou d'irritation, très souvent utilisé pour une gorge irritée à cause d'un rhume ou de l'air sec. Il décrit également des objets ayant une surface couverte de petites épines, comme une bogue de châtaigne. Il peut aussi faire référence aux pleurs continus d'un bébé.
- Gorge qui gratte
- Texture épineuse
- Bruit d'un bébé qui pleure
Carte des Sens
Gorge irritée
Décrit une sensation d'inconfort ou de grattement, utilisée presque exclusivement pour la gorge.
風邪で喉がイガイガする。
Texture épineuse
Décrit des objets recouverts de petites épines, comme une bogue de châtaigne ou un pull qui gratte.
イガイガした栗のいが。
Bébé qui pleure
Décrit le son d'un bébé qui pleure fort et de façon continue.
赤ちゃんがイガイガ泣く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
イガイガする
Utilisé comme verbe avec 'suru' pour exprimer que la gorge gratte ou est irritée.
イガイガした + noun
Utilisé pour modifier un nom, décrivant un objet épineux ou piquant.
イガイガと + verb
Utilisé comme adverbe avec la particule 'to' pour modifier un verbe, comme un bébé qui pleure.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
喉がイガイガする
Ma gorge me gratte
イガイガした栗
Châtaigne épineuse
喉のイガイガ
Irritation de la gorge
イガイガ泣く
Pleurer fort (bébé)
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Gorge irritée | negative | Décrit un léger inconfort ou le début d'un rhume. |
| Bogues de châtaignes | neutral | Décrit simplement la forme physique de la bogue sans connotation négative. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちくちく ちくちく / contrast | Utilisez pour une sensation de piqûre localisée (comme une aiguille) ou de la laine qui pique. | Pas pour l'irritation large et diffuse d'un mal de gorge. | セーターがチクチクする。 |
ざらざら ざらざら / contrast | Utilisez pour une surface rugueuse, granuleuse ou sableuse. | Pas pour des objets épineux ni pour la gorge. | ザラザラした壁。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour décrire une bouche sèche.
Cela décrit une gorge qui gratte (喉), pas une bouche sèche. Pour une bouche sèche, utilisez カラカラ.
L'utiliser pour une douleur aiguë et perçante.
C'est pour une irritation légère. Pour une douleur aiguë ou lancinante, utilisez ズキズキ.
Exemples
Exemples
風邪のひき始めなのか、朝から喉がイガイガします。
かぜのひきはじめなのか、あさからのどがイガイガします。
C'est peut-être le début d'un rhume, j'ai la gorge qui gratte depuis ce matin.
LittéralUtilisé pour décrire une sensation d'inconfort dans la gorge.
山でイガイガした栗をたくさん拾いました。
やまでイガイガしたくりをたくさんひろいました。
J'ai ramassé beaucoup de châtaignes épineuses dans la montagne.
VisuelSe concentre sur la texture épineuse d'un objet physique.
空気が乾燥していて、喉のイガイガがなかなか治りません。
くうきがかんそうしていて、のどのイガイガがなかなかなおりません。
L'air est sec, et l'irritation dans ma gorge ne passe pas.
LittéralUtilisé comme un nom pour décrire l'état de la gorge.
ウールのセーターは首元がイガイガして少し苦手です。
ウールのセーターはくびもとがイガイガしてすこしにがてです。
Je n'aime pas trop les pulls en laine car ils grattent un peu au niveau du cou.
LittéralDécrit un matériau rugueux irritant la peau.
お腹が空いたのか、赤ちゃんがイガイガと泣き出しました。
おなかがすいたのか、あかちゃんがイガイガとなきだしました。
Peut-être parce qu'il avait faim, le bébé s'est mis à pleurer bruyamment.
LittéralDécrit le son fort d'un bébé qui pleure.
Mots Similaires
ヒーヒー
hiihii
ヒーヒー décrit le son aigu d'un bébé qui pleure ou le halètement d'une personne épuisée.
チクチク
chikuchiku
チクチク (chikuchiku) décrit une sensation de picotement ou de piqûre superficielle et répétée, ou des remarques sarcastiques blessantes. Utilisé pour une sensation de picotement ou de piqûre, pas pour la gorge irritée.
ザラザラ
zarazara
Décrit une surface au toucher rugueux, couverte de particules comme du sable, ou une voix rauque et éraillée. Décrit une surface rugueuse (comme du sable), et non une texture épineuse ou une gorge qui gratte.
Questions
Puis-je utiliser イガイガ pour décrire la personnalité piquante de quelqu'un ?
Non, pour décrire une personnalité dure ou piquante, vous utiliseriez トゲトゲ (toge-toge).
Est-ce utilisé seulement quand on attrape un rhume ?
Non, vous pouvez aussi l'utiliser quand votre gorge est irritée par la poussière, le pollen ou l'air sec.
Quelle est la différence entre イガイガ et チクチク pour les vêtements ?
チクチク est plus commun pour la sensation de piqûre de la laine, tandis que イガイガ souligne un inconfort plus large de grattement.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2267530
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぺったん (pettan)
- Entrée suivante
- ゴトゴト (gotogoto)