Entrada
ひょっこり
hyokkori
Describe la acción de alguien o algo que aparece de forma repentina e inesperada, como saliendo de la nada.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra se utiliza típicamente cuando una persona se presenta sin avisar, un animal asoma la cabeza de repente, o un objeto perdido aparece inesperadamente. Tiene un matiz casual y ligero, asociado con la sorpresa y la casualidad en lugar del peligro.
- Aparición repentina de una persona o animal.
- Aparición inesperada de un objeto que estaba perdido.
Mapa de Sentidos
Aparición repentina
Se usa cuando un ser vivo aparece, se presenta o asoma la cabeza de forma inesperada.
ひょっこり顔を出す
Objetos encontrados
Se usa cuando un objeto perdido u olvidado aparece repentinamente por accidente.
ひょっこり出てくる
Nota de Uso
Cómo se Usa
ひょっこり + verbo
La forma estándar de usarlo como adverbio para describir una aparición repentina.
ひょっこりと + verbo
Se puede añadir la partícula 'と'. Significa lo mismo, pero puede sonar un poco más descriptivo o literario.
Cómo se Usa
Frases Comunes
ひょっこり現れる
aparecer de repente / surgir de la nada
ひょっこり顔を出す
asomar la cabeza de repente / dejarse caer por un lugar
ひょっこり出てくる
aparecer repentinamente (un objeto)
ひょっこりやって来る
llegar sin avisar
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Visita inesperada | neutral | Implica que la visita no fue anunciada, pero es una acción casual y cotidiana. |
| Encontrar algo | positivo | Conlleva una sensación de agradable sorpresa al encontrar algo que se creía perdido. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ふらっと ふらっと / similar | Cuando alguien entra de manera casual o visita un lugar sin un plan o propósito claro. | Se centra en la actitud sin rumbo de la persona, mientras que 'ひょっこり' se centra en lo inesperado de la aparición desde la perspectiva del observador. | ふらっと立ち寄る。 |
ばったり ばったり / similar | Cuando te encuentras por casualidad con alguien que conoces. | Describe un encuentro mutuo y coincidente (toparse con alguien), mientras que 'ひょっこり' es unilateral (alguien simplemente aparece ante ti). | 街でばったり会う。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usar 'ひょっこり' para describir ruidos fuertes y repentinos.
Solo describe apariciones visuales (alguien o algo mostrándose), no sonidos.
Usarlo para describir un evento serio, peligroso o trágico.
Tiene una vibra casual y ligera. No se debe usar para accidentes graves o situaciones de emergencia.
Ejemplos
Ejemplos
友達がひょっこり顔を出した。
ともだちがひょっこりかおをだした。
Mi amigo asomó la cabeza inesperadamente.
VisualIndica una visita casual sin previo aviso.
猫が茂みからひょっこり現れた。
ねこがしげみからひょっこりあらわれた。
Un gato apareció de repente de los arbustos.
VisualPerfecto para describir a un animal que sale repentinamente de su escondite.
探していた本がひょっこり出てきた。
さがしていたほんがひょっこりでてきた。
El libro que buscaba apareció de la nada.
LiteralMuestra que el objeto fue encontrado inesperadamente por casualidad.
兄がひょっこり帰ってきた。
あにがひょっこりかえってきた。
Mi hermano mayor regresó a casa de forma inesperada.
VisualIndica un regreso que no fue anunciado ni esperado.
彼らはいつもひょっこり訪ねてくる。
かれらはいつもひょっこりたずねてくる。
Siempre nos visitan de forma inesperada.
LiteralDescribe la costumbre de llegar sin avisar.
Palabras Similares
ふらっと
furatto
ふらっと (furatto) describe hacer algo por capricho, como salir sin rumbo fijo o pasar por un lugar de manera improvisada. Ambos implican acciones repentinas, pero 'ふらっと' sugiere ir a algún lugar sin un plan.
ばったり
battari
Describe encontrarse con alguien por casualidad, caer pesadamente de golpe, o una acción que se detiene abruptamente. 'ばったり' es para encontrarse accidentalmente con alguien, mientras que 'ひょっこり' es cuando alguien aparece ante ti.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre 'ひょっこり' y '突然' (totsuzen)?
'突然' es una palabra amplia y formal para 'de repente', aplicable a cualquier evento. 'ひょっこり' es casual y se limita a apariciones o cosas que surgen.
¿Es obligatorio usar 'と' después de ひょっこり?
No, es completamente opcional. 'ひょっこり現れる' es tan correcto como 'ひょっこりと現れる'.
¿Se puede usar para alguien que sale a asustar ('¡Bu!')?
Se puede usar si alguien asoma la cabeza, pero no captura la intención agresiva de asustar; solo describe el acto de aparecer de la nada.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 1010630
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ひょこひょこ (hyokohyoko)
- Entrada siguiente
- ひょっと (hyotto)