ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ほう

hou

Une exclamation comme 'oh' exprimant la surprise ou l'admiration, ou le son d'un hibou ou d'une flûte.

Sens

Sens Rapide

Dans une conversation, 'hou' sert d'interjection pour réagir avec admiration, intérêt ou légère surprise face à une nouvelle information. En tant qu'onomatopée (généralement écrite en katakana ホー), il représente le hululement d'un hibou ou le souffle doux dans une flûte ou une bouteille vide.

  • exclamation de surprise ou d'admiration
  • hululement du hibou ou son d'une flûte

Carte des Sens

Exclamation (Surprise/Admiration)

Une exclamation prononcée en réalisant ou en entendant quelque chose d'intéressant, de surprenant ou d'admirable.

ほう、それは面白い。

Son de Hibou

Le hululement d'un hibou. Généralement écrit en katakana et souvent répété.

フクロウがホーホーと鳴く。

Son de Flûte / Souffle

Le son de l'air soufflé dans un objet creux comme une flûte ou une bouteille.

笛をホーと吹く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ほう、〜 (Au début d'une phrase)

    Fonctionne comme une interjection réactive. La phrase suivante contient généralement une impression ou une admiration.

  • ホーホーと + Verbe (ex. 鳴く)

    Souvent répété en ホーホー pour souligner la nature continue du son, en particulier le hululement (鳴く) d'un hibou.

  • ホーと + Verbe (ex. 吹く, 鳴る)

    Indique un seul son de souffle long, comme quelqu'un qui joue (吹く) de la flûte.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ほう、なるほど

Oh, je vois (exprimant la compréhension)

ほう、すごいですね

Oh, c'est incroyable

フクロウがホーと鳴く

Un hibou hulule

笛をホーと吹く

Jouer de la flûte

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Réagir à de nouvelles informations impressionnantesneutral/positiveMontre la compréhension et l'admiration, ressemblant souvent à une personne expérimentée.
Son de hibouneutralUtilisé comme onomatopée pour imiter le hululement d'un hibou (ホー).
Son d'instrument à ventneutralDécrit un son de souffle stable et aéré, comme une flûte.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ぴーぴー

ぴーぴー / contrast

Utilisé pour des sons aigus comme un sifflet, le gazouillis de petits oiseaux ou une flûte aiguë.ピーピー est aigu et perçant, tandis que ホー est un souffle doux et résonnant ou le cri d'un gros animal comme un hibou.やかんがピーピーと鳴る。

ぷー

ぷー / contrast

Utilisé pour le son d'une trompette, d'un klaxon ou un bruit d'air vibrant comme un pet.プー implique souvent une vibration rude (comme un instrument en cuivre), tandis que ホー est un flux d'air pur ou un son résonnant naturel.ラッパをプーと鳴らす。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ほう (hou) comme réponse polie ('oui') à un patron ou un professeur.

ほう est une exclamation de surprise. L'utiliser envers un supérieur peut sembler arrogant. Utilisez plutôt 'はい' ou 'なるほど'.

Écrire le son du hibou ou de la flûte en Hiragana (ほう).

En général, les onomatopées d'animaux et d'objets inanimés s'écrivent en Katakana (ホー). Le Hiragana est réservé à l'exclamation humaine.

Exemples

Exemples

ほう、なるほど。そういうことですか。

ほう、なるほど。そういうことですか。

Oh, je vois. C'est donc comme ça.

FiguréUtilisé au début d'une phrase pour montrer sa compréhension après avoir entendu une nouvelle explication.

Source : interne

ほう、君がそのテストで満点を取ったのか。

ほう、きみがそのテストでまんてんをとったのか。

Oh, c'est donc toi qui as obtenu la note maximale à cet examen.

FiguréExprime l'admiration et une légère surprise face à l'exploit de quelqu'un.

Source : interne

夜の森で、フクロウがホーと鳴いている。

よるのもりで、フクロウがホーとないている。

Dans la forêt nocturne, un hibou hulule 'hou'.

LittéralPeut également être répété en ホーホー pour souligner le son continu du hibou.

Source : interne

お祭りの笛がホーと鳴り響いた。

おまつりのふえがホーとなりひびいた。

La flûte du festival a résonné avec un 'hou'.

LittéralDécrit le son d'un instrument à vent produisant un ton plutôt creux.

Source : interne

ほう、なかなか美味しいじゃないか。

ほう、なかなかおいしいじゃないか。

Oh, c'est plutôt délicieux en fait, n'est-ce pas ?

FiguréUtilisé lorsque l'on est agréablement surpris parce que quelque chose est meilleur que prévu.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser 'hou' pour dire 'oui' ?

Non. C'est une exclamation de surprise. L'utiliser pour simplement acquiescer aux propos d'un supérieur peut paraître impoli ou condescendant.

Faut-il l'écrire en Hiragana ou en Katakana ?

Le Hiragana (ほう) est utilisé pour l'interjection humaine. Le Katakana (ホー) sert à imiter les bruits d'animaux (hibou) ou le son des instruments (flûte).

Est-ce un mot couramment utilisé par tout le monde ?

Dans les fictions, c'est souvent la réplique d'un personnage âgé ou d'un supérieur. Dans la vie de tous les jours, les locuteurs préfèrent souvent utiliser 'hee' (へえ) pour marquer la surprise.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2771030
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
À vérifier
Langue active
Français
Entrée précédente
ぽかり (pokari)
Entrée suivante
キャーキャー (kyaakyaa)
IDENESFRPTJA