Entrée
ゴッチン
gocchin
Décrit le bruit sourd d'un impact dur, en particulier une tête qui heurte violemment quelque chose.
Sens
Sens Rapide
Ce mot illustre le bruit sec produit lorsque deux objets solides se heurtent. Il est très fréquemment utilisé pour décrire le bruit d'une tête heurtant accidentellement un mur ou une autre surface dure.
- Se cogner la tête
- Objets durs se heurtant
Carte des Sens
Se cogner la tête
Le son et l'action de se cogner violemment la tête contre un objet dur.
壁に頭をゴッチンとぶつけた。
Objets durs se heurtant
Le bruit métallique ou sec fait lorsque deux objets solides se heurtent.
ボールが窓ガラスにゴッチンと当たった。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ゴッチンする
Utilisé comme verbe pour signifier se cogner (généralement la tête).
ゴッチンと + verbe
Utilisé comme adverbe pour décrire comment un objet heurte une autre surface avec un bruit sec.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
頭をゴッチンとぶつける
se cogner la tête avec un bruit sec
柱にゴッチンする
se cogner contre un pilier
おでこをゴッチンする
se cogner le front
ゴッチンと音がする
faire un bruit de choc sec
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Quand un enfant se cogne la tête | casual | Souvent utilisé affectueusement ou de manière ludique par les parents pour réconforter un enfant qui s'est cogné la tête. |
| Collisions dures en général | neutral | Transmet la brusquerie d'un impact solide. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
こん こん / similar | Utilisé pour de légers tapotements ou de petits chocs. | Représente un impact plus léger et plus doux par rapport à gocchin. | ドアをこんと叩く。 |
どすっと どすっと / similar | Utilisé lorsqu'un objet lourd tombe ou pour un bruit sourd et fort. | Gocchin est principalement pour les chocs localisés comme la tête, tandis que dosutto est pour les impacts plus lourds et plus larges. | 荷物をどすっと置く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
L'utiliser pour des impacts doux, silencieux ou mous.
Gocchin implique spécifiquement un impact dur et solide avec un bruit audible.
L'utiliser dans des situations très formelles ou professionnelles.
Ce mot a une consonance familière, parfois enfantine. Utilisez des mots plus formels dans un contexte professionnel.
Exemples
Exemples
暗い部屋で柱に頭をゴッチンとぶつけてしまった。
くらい へや で はしら に あたま を ゴッチン と ぶつけて しまった。
Je me suis accidentellement cogné la tête contre un pilier avec un bruit sec dans la pièce sombre.
LittéralMontre une situation typique où l'on se cogne accidentellement la tête.
子供が転んで床におでこをゴッチンした。
こども が こんで ゆか に おでこ を ゴッチン した。
L'enfant est tombé et s'est cogné le front sur le sol.
LittéralUn scénario courant où les parents pourraient utiliser ce mot.
棚の角で頭をゴッチンして、とても痛かった。
たな の かど で あたま を ゴッチン して、 とても いたかった。
Je me suis cogné la tête sur le coin de l'étagère, et ça m'a fait très mal.
LittéralUtilisation de 'gocchin suru' comme verbe pour l'action de se cogner.
飛んできたボールが壁にゴッチンと当たった。
とんで きた ボール が かべ に ゴッチン と あたった。
Le ballon volant a heurté le mur avec un bruit sourd.
LittéralDémontre l'utilisation pour des objets durs autres que des têtes.
よそ見をしていて、前の人と頭がゴッチンとぶつかった。
よそみ を していて、 まえ の ひと と あたま が ゴッチン と ぶつかった。
Je regardais ailleurs et je me suis cogné la tête avec la personne devant moi.
LittéralDécrit deux têtes entrant en collision.
Mots Similaires
こん
kon
こん (kon) est une onomatopée japonaise imitant le glapissement d'un renard ou un bruit de choc léger et sec. Pour des chocs plus légers.
どすっと
dosutto
Le bruit sourd et lourd d'un objet massif frappant une surface. Pour des impacts plus lourds et plus forts.
Questions
Peut-on utiliser gocchin pour autre chose que des têtes ?
Oui, il peut décrire le son de n'importe quel objet dur qui se heurte, bien que les têtes soient l'association la plus courante.
Gocchin est-il un mot formel ?
Non, c'est un mot très familier, fréquemment utilisé dans la langue parlée et avec les enfants.
Quelle est la différence entre gocchin et gochin ?
Gocchin inclut une petite pause qui rend le son de l'impact plus soudain et énergique.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2862245
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- かなかな (kanakana)
- Entrée suivante
- くらり (kurari)