ONO.JEPANG.ORG

Entrée

どろり

dorori

Décrit un liquide ou une substance semi-liquide qui est très épais, visqueux, boueux ou gluant.

Sens

Sens Rapide

Ce terme désigne une substance liquide ou semi-liquide à haute viscosité. Il est généralement utilisé pour décrire des liquides qui s'écoulent lentement et lourdement en raison de leur texture épaisse, comme des sauces mijotées, de l'huile ancienne ou de la boue humide.

  • liquides épais
  • boue et substances gluantes

Carte des Sens

Liquides et repas épais

Utilisé pour les sauces riches, les soupes épaisses ou les liquides qui s'écoulent lentement.

スープがどろりとしている。

Boue et substances gluantes

Indique une texture lourde et humide, semblable à celle de la boue visqueuse ou d'une masse fondue.

靴にどろりとした泥がついた。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • どろりとする

    Indique que quelque chose a atteint un état épais ou visqueux.

  • どろりとした + noun

    Modifie un nom pour décrire sa texture épaisse et gluante.

  • どろりと + verb

    Décrit une action se déroulant d'une manière lourde et lente, comme couler ou fondre.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

どろりとしたスープ

soupe épaisse

どろりと溶ける

fondre jusqu'à devenir visqueux

どろりと流れる

couler lentement

どろりとした液体

liquide visqueux

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Nourriture et cuisineneutralSouvent utilisé pour décrire des plats mijotés jusqu'à épaississement, comme le curry.
Nature ou saleténegativePeut avoir une nuance désagréable s'il fait référence à de la boue visqueuse ou des liquides suspects.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どろどろ

どろどろ / similar

Lorsque la texture est encore plus intense, continue ou complètement fondue.どろり décrit un état spécifique et momentané d'épaisseur, tandis que どろどろ met l'accent sur une condition de fusion complète ou un désordre continu.どろどろに溶ける

さらり

さらり / opposite

Lorsque le liquide est léger, fin et s'écoule en douceur.さらり est l'exact opposé de どろり, décrivant des liquides aqueux sans résistance.さらりとしたスープ

もったり

もったり / similar

Pour des textures douces, crémeuses et lourdes qui forment des pics, comme la crème fouettée.もったり est plus doux et souvent utilisé pour les préparations culinaires. どろり implique une viscosité plus lourde et parfois plus humide.もったりしたクリーム

Note d’Usage

Erreurs Courantes

L'utiliser pour décrire des objets solides épais comme des livres.

S'applique uniquement aux liquides ou aux substances qui fondent. Utilisez 分厚い (buatsui) pour les solides.

L'utiliser pour des cheveux abondants.

Pour les cheveux, on utilise ふさふさ. どろり est exclusivement réservé à la viscosité des liquides.

Exemples

Exemples

スープがどろりとしている。

すーぷ が どろり と している。

La soupe est très épaisse.

LittéralDécrit la texture dense du liquide.

Source : interne

靴にどろりとした泥がついた。

くつ に どろりとした どろ が ついた。

De la boue épaisse a collé aux chaussures.

LittéralIndique la texture lourde et collante de la saleté.

Source : interne

ペンキが壁をどろりと流れる。

ぺんき が かべ を どろり と ながれる。

La peinture coule lentement et lourdement sur le mur.

VisuelSe concentre sur le mouvement lent causé par le liquide épais.

Source : interne

チョコレートがどろりと溶ける。

ちょこれーと が どろり と とける。

Le chocolat fond en une masse gluante.

VisuelDécrit la transition vers un état semi-liquide.

Source : interne

古い油がどろりとしている。

ふるい あぶら が どろり と している。

La vieille huile est devenue visqueuse.

LittéralDécrit un liquide qui s'est épaissi avec le temps.

Source : interne

Mots Similaires

さらり

sarari

opposite

L'opposé, décrit des liquides fins et aqueux.

もったり

mottari

similar

Utilisé pour les textures douces et épaisses formant des pics comme la crème.

Questions

Quelle est la différence entre どろり et どろどろ ?

どろり décrit un état momentané et spécifique d'un liquide épais. En revanche, どろどろ implique une viscosité plus extrême, un processus continu ou quelque chose qui a complètement fondu et perdu sa forme.

Puis-je utiliser どろり pour décrire un livre épais ?

Non. どろり est strictement réservé à la viscosité des liquides et semi-liquides. Pour les objets solides épais, utilisez 分厚い (buatsui).

Le mot どろり a-t-il une connotation négative ?

Cela dépend du contexte. Il est neutre ou positif lorsqu'il décrit un plat copieux comme une soupe épaisse. Cependant, appliqué à la boue ou à un liquide sale, il peut avoir une nuance désagréable ou lourde.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2140710
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
コテコテ (kotekote)
Entrée suivante
くちゃくちゃ (kuchakucha)
IDENESFRPTJA