Entrada
どろり
dorori
Describe un líquido o sustancia semilíquida que es muy espesa, viscosa, turbia o pegajosa.
Significado
Significado Rápido
Este término se refiere a una sustancia líquida o semilíquida con alta viscosidad. Por lo general, se usa para describir líquidos que fluyen lenta y pesadamente debido a su textura espesa, como salsas cocinadas a fuego lento, fluidos espesos o barro húmedo.
- líquidos espesos
- barro y sustancias pegajosas
Mapa de Sentidos
Líquidos y comidas espesas
Usado para salsas ricas, sopas pesadas o líquidos que fluyen lentamente.
スープがどろりとしている。
Barro y sustancias pegajosas
Indica una textura pesada y húmeda, similar a la de un lodo viscoso o una masa derretida.
靴にどろりとした泥がついた。
Nota de Uso
Cómo se Usa
どろりとする
Se usa para expresar que algo ha alcanzado un estado espeso o viscoso.
どろりとした + noun
Modifica un sustantivo para describir que tiene una consistencia espesa.
どろりと + verb
Describe la manera pesada y lenta en la que ocurre una acción, como fluir o derretirse.
Cómo se Usa
Frases Comunes
どろりとしたスープ
sopa espesa
どろりと溶ける
derretirse hasta quedar viscoso
どろりと流れる
fluir lentamente
どろりとした液体
líquido viscoso
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Comida y cocina | neutral | A menudo se utiliza para describir platos que se han cocinado a fuego lento hasta espesarse, como el curry. |
| Naturaleza o suciedad | negative | Puede tener un matiz desagradable si se refiere a lodo viscoso o líquidos espesos cuestionables. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
どろどろ どろどろ / similar | Cuando la textura es aún más intensa, continua o completamente derretida. | どろり describe un estado específico y momentáneo de espesor, mientras que どろどろ enfatiza una condición de fusión completa o un desastre continuo. | どろどろに溶ける |
さらり さらり / opposite | Cuando el líquido es ligero, fino y fluye suavemente. | さらり es el polo opuesto de どろり, ya que describe líquidos acuosos sin resistencia. | さらりとしたスープ |
もったり もったり / similar | Para texturas suaves, cremosas y pesadas que forman picos, como la crema batida. | もったり es más suave y a menudo se usa para preparaciones culinarias. どろり implica una viscosidad más pesada y a veces más húmeda. | もったりしたクリーム |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para describir objetos sólidos que son gruesos (como libros).
Solo se aplica a líquidos o sustancias que se derriten. Usa 分厚い (buatsui) para sólidos.
Usarlo para el cabello abundante.
Para el cabello, se usa ふさふさ. どろり es exclusivamente para viscosidad de líquidos.
Ejemplos
Ejemplos
スープがどろりとしている。
すーぷ が どろり と している。
La sopa está muy espesa.
LiteralDescribe la textura densa del líquido.
靴にどろりとした泥がついた。
くつ に どろりとした どろ が ついた。
Lodo viscoso se pegó a los zapatos.
LiteralIndica la textura pesada y pegajosa de la suciedad.
ペンキが壁をどろりと流れる。
ぺんき が かべ を どろり と ながれる。
La pintura fluye viscosamente por la pared.
VisualSe centra en el movimiento lento causado por el líquido espeso.
チョコレートがどろりと溶ける。
ちょこれーと が どろり と とける。
El chocolate se derrite quedando pegajoso.
VisualDescribe la transición a un estado semilíquido.
古い油がどろりとしている。
ふるい あぶら が どろり と している。
El aceite viejo se ha vuelto viscoso.
LiteralDescribe un líquido que se ha espesado con el tiempo.
Palabras Similares
さらり
sarari
El opuesto, describe líquidos finos y acuosos.
もったり
mottari
Utilizado para texturas suaves y espesas que forman picos como la crema.
Preguntas
¿Cuál es la diferencia entre どろり y どろどろ?
どろり describe un estado específico y momentáneo de un líquido espeso. En cambio, どろどろ implica una viscosidad más extrema, un proceso continuo o algo que se ha derretido por completo perdiendo su forma.
¿Puedo usar どろり para describir un libro grueso?
No. どろり se usa exclusivamente para la viscosidad de líquidos y semilíquidos. Para referirse al grosor de un objeto sólido, se usa 分厚い (buatsui).
¿Tiene どろり una connotación negativa?
Depende del contexto. Es neutral o positivo al describir comidas sustanciosas como una sopa espesa, pero puede tener un matiz desagradable si se aplica a barro sucio.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2140710
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- コテコテ (kotekote)
- Entrada siguiente
- くちゃくちゃ (kuchakucha)