Entrée
ちゅう
chuu
Onomatopée représentant le bruit d'un bisou léger, le couinement d'une souris ou l'aspiration d'un liquide.
Sens
Sens Rapide
ちゅう (chuu) est une onomatopée japonaise qui imite des sons courts, aigus ou de succion. Elle est le plus souvent utilisée pour un bisou léger et affectueux, le couinement d'une souris ou le bruit de l'aspiration d'un liquide avec une paille.
- Bisou léger
- Couinement de souris
- Aspiration de liquide
Carte des Sens
Bisou Léger
Décrit un bisou léger et affectueux. Très décontracté, il est couramment utilisé avec les enfants, les animaux de compagnie ou entre partenaires proches.
ほっぺにチューする
Couinement de Souris
Un son aigu produit par les souris. C'est la représentation standard d'une souris au Japon.
ネズミがチューと鳴く
Bruit d'Aspiration
Le bruit fait en aspirant un liquide, en particulier avec une paille.
ストローでチューと吸う
Note d’Usage
Mode d’Emploi
チューする
Utilisé comme verbe pour indiquer l'action de faire un bisou léger.
チューと + verbe
Agit comme un adverbe décrivant comment le son est produit, suivi par des verbes comme 鳴く (couiner) ou 吸う (aspirer).
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
チューする
faire un bisou
ほっぺにチューする
faire un bisou sur la joue
チューと鳴く
couiner (comme une souris)
チューと吸う
aspirer / siroter
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Montrer de l'affection physique | Chaleureux et positif | Très courant dans des contextes familiaux, donnant une sensation mignonne et innocente. |
| Décrire les bruits d'animaux | Neutre | Universellement reconnu au Japon comme le son définitif d'une souris. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ちゅーちゅー ちゅーちゅー / similar | Utilisez-le lorsque l'action d'aspirer ou de couiner est continue et répétitive. | ちゅう est un son ou une action unique et brève, tandis que チューチュー implique une action en cours comme boire tout un jus ou une souris qui couine plusieurs fois. | ジュースをチューチュー飲む |
ちゅるちゅる ちゅるちゅる / similar | Utilisez-le pour le bruit fait en aspirant des choses longues et glissantes comme des nouilles. | ちゅう se concentre sur l'aspiration de liquide par une petite ouverture, tandis que ちゅるちゅる met l'accent sur la texture lisse des aliments aspirés. | うどんをちゅるちゅるすする |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ce mot pour un baiser romantique et passionné.
Ce mot désigne spécifiquement un bisou léger. Pour un vrai baiser, utilisez キス.
Utiliser ce mot pour les bruits d'oiseaux.
Ce son est réservé aux souris et aux rongeurs. Les oiseaux gazouillent avec ちゅんちゅん.
Exemples
Exemples
子供が母親のほっぺにチューした。
こどもがははおやのほっぺにチューした。
L'enfant a fait un bisou sur la joue de sa mère.
LittéralMontre une action légère d'affection.
ネズミが天井裏でチューと鳴いている。
ネズミがてんじょううらでチューとないている。
Une souris couine dans le grenier.
LittéralUtilisation standard pour le couinement d'une souris.
彼女はジュースをストローでチューと吸った。
かのじょはジュースをストローでチューとすった。
Elle a aspiré le jus avec une paille.
LittéralLe bruit du liquide aspiré à travers un petit espace.
可愛い赤ちゃんを見て、思わずチューしたくなった。
かわいいあかちゃんをみて、おもわずチューしたくなった。
En voyant le mignon bébé, je n'ai pas pu m'empêcher de vouloir lui faire un bisou.
LittéralMontre l'utilisation du verbe pour donner un petit bisou rapide.
彼は残りのスープをチューと吸い込んだ。
かれはのこりのスープをチューとすいこんだ。
Il a aspiré le reste de la soupe.
LittéralLe mot peut être utilisé pour tout bruit d'aspiration, pas seulement pour du jus.
Mots Similaires
ちゅるちゅる
churuchuru
Se concentre sur une texture lisse et glissante.
Questions
Puis-je utiliser ce mot avec mon partenaire amoureux ?
Oui, mais il a un ton mignon et joueur, et fait référence à un bisou rapide plutôt qu'à un baiser intime.
Quels animaux font ce bruit ?
Dans la convention japonaise, ce mot est exclusivement utilisé pour les souris.
Est-il préférable de l'écrire en hiragana ou en katakana ?
Le katakana (チュー) est généralement préféré, particulièrement pour les bisous, pour éviter la confusion avec les kanjis.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1007750
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ちゃんと (chanto)
- Entrée suivante
- ちょいちょい (choichoi)