Entri
ちゅう
chuu
Onomatope yang menggambarkan ciuman ringan, cicitan tikus, atau suara menyeruput cairan.
Makna
Makna Ringkas
ちゅう (chuu) adalah onomatope Jepang yang menirukan suara pendek bernada tinggi atau suara isapan. Kata ini paling sering digunakan untuk ciuman ringan yang penuh kasih sayang (kecupan), suara cicitan tikus, atau suara menyeruput cairan melalui sedotan.
- Kecupan ringan
- Suara tikus
- Menyeruput cairan
Peta Makna
Ciuman Ringan
Menggambarkan tindakan atau suara ciuman ringan yang penuh kasih sayang, sering kali digunakan kepada anak-anak, hewan peliharaan, atau antar pasangan yang dekat.
ほっぺにチューする
Cicitan Tikus
Suara bernada tinggi yang dihasilkan oleh tikus. Ini adalah representasi standar suara tikus di Jepang.
ネズミがチューと鳴く
Suara Menyeruput
Suara saat menyedot atau menyeruput cairan, seperti saat minum melalui sedotan.
ストローでチューと吸う
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
チューする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan tindakan mencium (mengecup).
チューと + kata kerja
Berfungsi sebagai keterangan (adverbia) untuk mendeskripsikan cara sebuah suara dihasilkan, biasanya diikuti oleh kata kerja seperti 鳴く (mencicit) atau 吸う (menyeruput/menyedot).
Cara Pakai
Frasa Umum
チューする
memberi kecupan / mencium
ほっぺにチューする
mengecup pipi
チューと鳴く
mencicit (suara tikus)
チューと吸う
menyeruput / menyedot
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menunjukkan kasih sayang fisik | Positif dan hangat | Sering digunakan oleh atau kepada anak kecil, memberikan kesan polos, menggemaskan, dan kasual. |
| Mendeskripsikan suara hewan | Netral | Secara budaya merupakan cara paling standar bagi penutur bahasa Jepang untuk menirukan suara tikus. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ちゅーちゅー ちゅーちゅー / similar | Gunakan ketika tindakan menyeruput atau mencicit terjadi secara terus-menerus atau berulang-ulang. | ちゅう merujuk pada satu suara atau tindakan singkat, sementara チューチュー mengisyaratkan tindakan yang berkelanjutan seperti menghabiskan sekotak jus atau tikus yang terus mencicit. | ジュースをチューチュー飲む |
ちゅるちゅる ちゅるちゅる / similar | Gunakan untuk suara menyeruput sesuatu yang panjang dan licin seperti mi. | ちゅう berfokus pada isapan udara dan cairan di ruang sempit, sedangkan ちゅるちゅる berfokus pada tekstur halus dan licin dari makanan yang diseruput. | うどんをちゅるちゅるすする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini untuk ciuman romantis yang mendalam atau bersemangat.
Kata ini secara spesifik hanya untuk kecupan ringan. Untuk ciuman yang lebih dalam, gunakan キス.
Menggunakan kata ini untuk suara burung.
Kata ini adalah representasi suara tikus. Untuk burung kecil, gunakan ちゅんちゅん.
Contoh
Contoh
子供が母親のほっぺにチューした。
こどもがははおやのほっぺにチューした。
Anak itu mengecup pipi ibunya.
LiteralMenunjukkan tindakan kasih sayang yang ringan.
ネズミが天井裏でチューと鳴いている。
ネズミがてんじょううらでチューとないている。
Seekor tikus mencicit di loteng.
LiteralPenggunaan standar untuk suara tikus.
彼女はジュースをストローでチューと吸った。
かのじょはジュースをストローでチューとすった。
Dia menyeruput jus dengan sedotan.
LiteralSuara saat cairan disedot melalui ruang kecil.
可愛い赤ちゃんを見て、思わずチューしたくなった。
かわいいあかちゃんをみて、おもわずチューしたくなった。
Melihat bayi yang menggemaskan itu, saya tanpa sadar ingin menciumnya.
LiteralMenunjukkan penggunaan kata kerja untuk memberikan kecupan singkat.
彼は残りのスープをチューと吸い込んだ。
かれはのこりのスープをチューとすいこんだ。
Dia menyeruput sisa sup tersebut.
LiteralKata ini dapat digunakan untuk suara menyeruput apa pun, bukan hanya jus.
Kata Mirip
ちゅるちゅる
churuchuru
Fokus pada tekstur yang licin dan halus.
Tanya Jawab
Apakah saya bisa menggunakan kata ini untuk ciuman dengan pasangan romantis?
Bisa, namun ini memberikan nuansa ciuman ringan atau kecupan singkat yang kasual (peck), bukan ciuman intim.
Hewan apa saja yang menggunakan suara ini?
Dalam bahasa Jepang, kata ini dikhususkan secara eksklusif untuk tikus.
Apakah ada perbedaan antara hiragana dan katakana?
Katakana (チュー) paling sering digunakan, terutama untuk arti ciuman agar lebih menonjol secara visual di dalam teks. Hiragana dapat dijumpai untuk suara tikus, namun katakana tetap umum.
Detail Sumber
- ID
- 1007750
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ちゃんと (chanto)
- Entri Berikutnya
- ちょいちょい (choichoi)