ONO.JEPANG.ORG

Entrée

あやふや

ayafuya

État où quelque chose n'est pas clair, est incertain ou n'est pas fiable.

Sens

Sens Rapide

Ce terme décrit des choses qui manquent de définition ou de certitude. Il est souvent appliqué à des souvenirs qui s'estompent, à des réponses intentionnellement vagues pour éviter des engagements, ou à des connaissances instables.

  • Utilisé pour des souvenirs flous ou des connaissances peu solides.
  • Décrit des attitudes et des réponses fuyantes ou peu claires.

Carte des Sens

Mémoire et Connaissance

État de ne pas se souvenir clairement des faits ou d'avoir une compréhension incomplète.

あやふやな記憶

Attitude et Déclarations

S'exprimer d'une manière qui évite un 'oui' ou un 'non' clair ou manque d'engagement.

態度をあやふやにする

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • あやふやな + nom

    Agit comme un adjectif-na pour modifier des noms comme des souvenirs, des plans ou des connaissances.

  • あやふやにする

    Signifie laisser quelque chose de vague ou donner une réponse fuyante.

  • あやふやなまま

    Décrit une situation qui reste non résolue ou peu claire sans progresser.

  • あやふやだ

    La forme de prédicat standard pour affirmer que quelque chose est incertain.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

あやふやな態度

une attitude vague

記憶があやふやだ

les souvenirs sont flous

返事をあやふやにする

donner une réponse fuyante

知識があやふやだ

la connaissance est incertaine

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
MémoireneutreIndique simplement que les détails du passé ne sont plus nets.
ResponsabiliténégatifCritique quelqu'un pour ne pas être décidé ou véridique.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

はっきり

はっきり / opposite

Utilisé quand quelque chose est clairement visible, audible ou définitif.Ayafuya est l'absence directe de cette clarté.はっきり見える。

曖昧

あいまい / similar

Utilisé pour des choses qui sont ouvertes à l'interprétation ou non spécifiques.Ayafuya est plus courant pour l'incertitude personnelle ou des souvenirs qui sont devenus peu fiables.曖昧な表現。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ayafuya pour la vision physique floue par de la vapeur ou une mauvaise vue.

Utilisez bonyari ou kasumu. Ayafuya est pour l'incertitude mentale ou informationnelle.

Employer ayafuya pour quelque chose qui est seulement difficile à comprendre.

Utilisez wakarinikui quand une explication est difficile. Ayafuya souligne l’incertitude ou le manque de fiabilité.

Exemples

Exemples

昔のことなので、記憶があやふやです。

むかしのことなので、きおくがあやふやです。

Comme cela s'est passé il y a longtemps, mes souvenirs sont flous.

LittéralUtilisé pour exprimer des souvenirs peu clairs ou qui s'estompent.

Source : interne

彼は質問にあやふやな返事をした。

かれはしつもんにあやふやなへんじをした。

Il a donné une réponse fuyante à la question.

FiguréIndique une attitude consistant à ne pas vouloir donner de certitude.

Source : interne

計画があやふやなまま進めるのは危険だ。

けいかくがあやふやなまますすめるのはきけんだ。

Il est dangereux de continuer alors que le plan reste vague.

FiguréSe réfère à un plan qui n'est pas totalement formé ou qui est incertain.

Source : interne

そのニュースの根拠はあやふやだ。

そのニュースのこんきょはあやふやだ。

La base de cette nouvelle n'est pas fiable.

FiguréIndique que l'information manque de preuves solides.

Source : interne

漢字の書き方があやふやなので、辞書で調べます。

かんじのかきかたがあやふやなので、じしょでしらべます。

Comme je ne suis pas sûr de la façon d'écrire le kanji, je vais vérifier dans le dictionnaire.

LittéralMontre une incertitude dans ses connaissances.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ayafuya et aimai?

Aimai se réfère à l'ambiguïté dans le sens qui permet plusieurs interprétations. Ayafuya met l'accent sur le fait que l'information n'est pas fiable ou qu'un souvenir s'est estompé.

Puis-je utiliser ayafuya pour un temps brumeux?

Non. Pour la météo ou les obstacles visuels, utilisez bonyari ou kasundeiru.

Quand dois-je utiliser ayafuya na mama?

Utilisez-le quand vous voulez souligner qu'un problème est laissé en suspens sans résolution claire.

Détails de la Source

ID de l’entrée
1000510
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
あべこべ (abekobe)
Entrée suivante
イジイジ (ijiiji)
IDENESFRPTJA