Entrée
唖々
aa
Une onomatopée archaïque représentant le croassement rauque d'un corbeau.
Sens
Sens Rapide
Ce mot est utilisé dans la littérature classique japonaise pour imiter le cri rauque d'un corbeau ou d'autres grands oiseaux. En japonais moderne, le son d'un corbeau est plus communément représenté par 'kaakaa' (カーカー).
- Croassement
- Cri d'oiseau (archaïque)
Carte des Sens
Croassement du corbeau
Le croassement d'un corbeau dans la littérature archaïque.
鴉が唖々と鳴く。
Cri d'un grand oiseau
Le cri résonnant d'un grand oiseau, que l'on trouve généralement dans des textes historiques.
鳥が唖々と空に響く。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
唖々(と)
唖々と + 動詞
唖々という + 名詞
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
唖々と鳴く
croasser (pour un oiseau)
唖々と飛ぶ
voler en croassant
唖々と響く
un croassement qui résonne
鴉が唖々と
un corbeau croasse
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Lecture de la littérature classique. | Archaïque / Littéraire | Utilisé pour donner une atmosphère ancienne ou traditionnelle aux histoires. |
| Discours moderne. | Peu naturel | Les locuteurs modernes ne le comprendront probablement pas et pourraient penser que vous ne faites que soupirer. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
かーかー かーかー / similar | Pour décrire le son d'un corbeau en japonais moderne. | 唖々 est archaïque, tandis que カーカー est l'onomatopée standard utilisée quotidiennement. | カラスがカーカーと鳴く。 |
噁噁 あくあく / similar | En lisant des textes anciens décrivant le chant ou le cri des oiseaux. | 唖々 est typiquement pour les corbeaux (croassement), alors que 噁噁 peut englober des chants d'oiseaux plus généraux. | 噁噁と鳴く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ce mot dans une conversation informelle pour décrire un corbeau.
Ce mot est archaïque. Utilisez カーカー (kaakaa) pour la conversation courante.
Le confondre avec l'interjection 'Ah' (ああ).
Bien qu'il se prononce de la même manière, lorsqu'il est suivi de と鳴く, il désigne spécifiquement le cri d'un oiseau.
Exemples
Exemples
鴉が唖々と鳴く声が聞こえる。
からすがああとなくこえがきこえる。
On entend le croassement d'un corbeau.
LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.
古い物語では、鳥が唖々と空を舞う。
ふるいものがたりでは、とりがああとそらをまう。
Dans les contes anciens, les oiseaux volent dans le ciel en croassant.
LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.
森の奥から、唖々という不気味な鳴き声がした。
もりのおくから、ああというぶきみななきごえがした。
Un croassement étrange est venu des profondeurs de la forêt.
LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.
夕暮れの空に、一羽の鴉が唖々と鳴きながら消えていった。
ゆうぐれのそらに、いちわのからすがああとなきながらきえていった。
Dans le ciel crépusculaire, un seul corbeau a disparu en croassant.
LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.
唖唖と鳴く声だけが、静寂を破った。
ああとなくこえだけが、せいじゃくをやぶった。
Seul le croassement a brisé le silence.
LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.
Mots Similaires
Questions
Puis-je utiliser ce mot avec mes amis japonais ?
Non, ce mot est obsolète dans la vie quotidienne. Utilisez plutôt カーカー.
Pourquoi partage-t-il la même prononciation que le soupir 'Ah' (ああ) ?
C'est une coïncidence phonétique. Le kanji 唖 signifie muet ou rauque, ce qui en fait un choix phonétique approprié pour un cri d'oiseau rauque.
Comment est-il écrit habituellement ?
Il est le plus souvent écrit en kanji comme 唖々 pour éviter la confusion avec l'interjection 'ああ'.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2252550
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- じゃんじゃん (janjan)
- Entrée suivante
- プッツン (puttsun)