ONO.JEPANG.ORG

Entrée

唖々

aa

Une onomatopée archaïque représentant le croassement rauque d'un corbeau.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé dans la littérature classique japonaise pour imiter le cri rauque d'un corbeau ou d'autres grands oiseaux. En japonais moderne, le son d'un corbeau est plus communément représenté par 'kaakaa' (カーカー).

  • Croassement
  • Cri d'oiseau (archaïque)

Carte des Sens

Croassement du corbeau

Le croassement d'un corbeau dans la littérature archaïque.

鴉が唖々と鳴く。

Cri d'un grand oiseau

Le cri résonnant d'un grand oiseau, que l'on trouve généralement dans des textes historiques.

鳥が唖々と空に響く。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • 唖々(と)

  • 唖々と + 動詞

  • 唖々という + 名詞

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

唖々と鳴く

croasser (pour un oiseau)

唖々と飛ぶ

voler en croassant

唖々と響く

un croassement qui résonne

鴉が唖々と

un corbeau croasse

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Lecture de la littérature classique.Archaïque / LittéraireUtilisé pour donner une atmosphère ancienne ou traditionnelle aux histoires.
Discours moderne.Peu naturelLes locuteurs modernes ne le comprendront probablement pas et pourraient penser que vous ne faites que soupirer.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

かーかー

かーかー / similar

Pour décrire le son d'un corbeau en japonais moderne.唖々 est archaïque, tandis que カーカー est l'onomatopée standard utilisée quotidiennement.カラスがカーカーと鳴く。

噁噁

あくあく / similar

En lisant des textes anciens décrivant le chant ou le cri des oiseaux.唖々 est typiquement pour les corbeaux (croassement), alors que 噁噁 peut englober des chants d'oiseaux plus généraux.噁噁と鳴く。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ce mot dans une conversation informelle pour décrire un corbeau.

Ce mot est archaïque. Utilisez カーカー (kaakaa) pour la conversation courante.

Le confondre avec l'interjection 'Ah' (ああ).

Bien qu'il se prononce de la même manière, lorsqu'il est suivi de と鳴く, il désigne spécifiquement le cri d'un oiseau.

Exemples

Exemples

鴉が唖々と鳴く声が聞こえる。

からすがああとなくこえがきこえる。

On entend le croassement d'un corbeau.

LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.

Source : interne

古い物語では、鳥が唖々と空を舞う。

ふるいものがたりでは、とりがああとそらをまう。

Dans les contes anciens, les oiseaux volent dans le ciel en croassant.

LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.

Source : interne

森の奥から、唖々という不気味な鳴き声がした。

もりのおくから、ああというぶきみななきごえがした。

Un croassement étrange est venu des profondeurs de la forêt.

LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.

Source : interne

夕暮れの空に、一羽の鴉が唖々と鳴きながら消えていった。

ゆうぐれのそらに、いちわのからすがああとなきながらきえていった。

Dans le ciel crépusculaire, un seul corbeau a disparu en croassant.

LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.

Source : interne

唖唖と鳴く声だけが、静寂を破った。

ああとなくこえだけが、せいじゃくをやぶった。

Seul le croassement a brisé le silence.

LittéralUsage littéral qui indique directement un son, un état ou une action.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Puis-je utiliser ce mot avec mes amis japonais ?

Non, ce mot est obsolète dans la vie quotidienne. Utilisez plutôt カーカー.

Pourquoi partage-t-il la même prononciation que le soupir 'Ah' (ああ) ?

C'est une coïncidence phonétique. Le kanji 唖 signifie muet ou rauque, ce qui en fait un choix phonétique approprié pour un cri d'oiseau rauque.

Comment est-il écrit habituellement ?

Il est le plus souvent écrit en kanji comme 唖々 pour éviter la confusion avec l'interjection 'ああ'.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2252550
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
じゃんじゃん (janjan)
Entrée suivante
プッツン (puttsun)
IDENESFRPTJA