ONO.JEPANG.ORG

Entri

唖々

aa

Onomatope klasik yang menggambarkan suara serak burung gagak (kaok).

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan dalam literatur klasik Jepang untuk menirukan suara serak burung gagak atau burung besar lainnya. Dalam bahasa Jepang modern, suara gagak lebih umum digambarkan dengan 'kaakaa' (カーカー).

  • Suara gagak
  • Suara burung besar (klasik)

Peta Makna

Suara Burung Gagak

Suara kaok burung gagak dalam literatur kuno.

鴉が唖々と鳴く。

Suara Burung Besar

Suara burung besar yang bergema.

鳥が唖々と空に響く。

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • 唖々(と)

  • 唖々と + 動詞

  • 唖々という + 名詞

Cara Pakai

Frasa Umum

唖々と鳴く

berkaok (burung)

唖々と飛ぶ

terbang sambil berkaok

唖々と響く

suara kaokan yang menggema

鴉が唖々と

gagak berkaok

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Membaca sastra atau teks sejarah.Kuno / SastrawiKata ini memberikan nuansa sastrawi dan mengingatkan pada bahasa Jepang zaman dulu.
Berbicara dengan orang Jepang saat ini.Tidak wajarOrang Jepang modern tidak akan mengerti bahwa ini adalah suara burung gagak jika digunakan dalam percakapan lisan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

かーかー

かーかー / similar

Saat mendeskripsikan suara burung gagak dalam bahasa Jepang modern.唖々 adalah kata kuno, sedangkan カーカー adalah onomatope standar yang digunakan sehari-hari untuk burung gagak.カラスがカーカーと鳴く。

噁噁

あくあく / similar

Saat membaca teks kuno tentang suara kicauan burung.唖々 lebih identik dengan gagak (kaok), sedangkan 噁噁 (akuaku) bisa mencakup kicauan burung yang lebih kecil.噁噁と鳴く。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakan kata ini dalam percakapan kasual untuk menyebut suara gagak.

Kata ini arkaik. Gunakan カーカー (kaakaa) untuk percakapan sehari-hari.

Menerjemahkannya sebagai desahan 'Ah' saat membaca teks biasa.

Jika ditulis dengan kanji 唖々 atau diikuti dengan と鳴く, ini berarti suara burung, bukan kata seru.

Contoh

Contoh

鴉が唖々と鳴く声が聞こえる。

からすがああとなくこえがきこえる。

Terdengar suara burung gagak berkaok.

LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.

Sumber: Internal

古い物語では、鳥が唖々と空を舞う。

ふるいものがたりでは、とりがああとそらをまう。

Dalam kisah lama, burung-burung terbang di langit sambil berkaok.

LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.

Sumber: Internal

森の奥から、唖々という不気味な鳴き声がした。

もりのおくから、ああというぶきみななきごえがした。

Dari dalam hutan, terdengar suara kaok yang mengerikan.

LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.

Sumber: Internal

夕暮れの空に、一羽の鴉が唖々と鳴きながら消えていった。

ゆうぐれのそらに、いちわのからすがああとなきながらきえていった。

Di langit senja, seekor gagak menghilang sambil berkaok.

LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.

Sumber: Internal

唖唖と鳴く声だけが、静寂を破った。

ああとなくこえだけが、せいじゃくをやぶった。

Hanya suara kaok itu yang memecah keheningan.

LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah saya bisa mengatakan 唖々 saat melihat gagak di Jepang?

Tidak, kata ini tidak digunakan lagi dalam bahasa sehari-hari. Orang Jepang masa kini menggunakan カーカー.

Mengapa menggunakan kanji 唖?

Kanji 唖 memiliki arti bisu atau parau, dan secara fonetik dibaca 'a', yang cocok untuk meniru suara burung yang serak.

Apakah kata ini sering ditulis dalam hiragana (ああ)?

Dalam literatur biasanya ditulis dengan kanji 唖々 agar pembaca tidak salah mengiranya sebagai kata seru 'ああ' (Ah).

Detail Sumber

ID
2252550
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
じゃんじゃん (janjan)
Entri Berikutnya
プッツン (puttsun)
IDENESFRPTJA