Entri
唖々
aa
Onomatope klasik yang menggambarkan suara serak burung gagak (kaok).
Makna
Makna Ringkas
Kata ini digunakan dalam literatur klasik Jepang untuk menirukan suara serak burung gagak atau burung besar lainnya. Dalam bahasa Jepang modern, suara gagak lebih umum digambarkan dengan 'kaakaa' (カーカー).
- Suara gagak
- Suara burung besar (klasik)
Peta Makna
Suara Burung Gagak
Suara kaok burung gagak dalam literatur kuno.
鴉が唖々と鳴く。
Suara Burung Besar
Suara burung besar yang bergema.
鳥が唖々と空に響く。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
唖々(と)
唖々と + 動詞
唖々という + 名詞
Cara Pakai
Frasa Umum
唖々と鳴く
berkaok (burung)
唖々と飛ぶ
terbang sambil berkaok
唖々と響く
suara kaokan yang menggema
鴉が唖々と
gagak berkaok
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Membaca sastra atau teks sejarah. | Kuno / Sastrawi | Kata ini memberikan nuansa sastrawi dan mengingatkan pada bahasa Jepang zaman dulu. |
| Berbicara dengan orang Jepang saat ini. | Tidak wajar | Orang Jepang modern tidak akan mengerti bahwa ini adalah suara burung gagak jika digunakan dalam percakapan lisan. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
かーかー かーかー / similar | Saat mendeskripsikan suara burung gagak dalam bahasa Jepang modern. | 唖々 adalah kata kuno, sedangkan カーカー adalah onomatope standar yang digunakan sehari-hari untuk burung gagak. | カラスがカーカーと鳴く。 |
噁噁 あくあく / similar | Saat membaca teks kuno tentang suara kicauan burung. | 唖々 lebih identik dengan gagak (kaok), sedangkan 噁噁 (akuaku) bisa mencakup kicauan burung yang lebih kecil. | 噁噁と鳴く。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakan kata ini dalam percakapan kasual untuk menyebut suara gagak.
Kata ini arkaik. Gunakan カーカー (kaakaa) untuk percakapan sehari-hari.
Menerjemahkannya sebagai desahan 'Ah' saat membaca teks biasa.
Jika ditulis dengan kanji 唖々 atau diikuti dengan と鳴く, ini berarti suara burung, bukan kata seru.
Contoh
Contoh
鴉が唖々と鳴く声が聞こえる。
からすがああとなくこえがきこえる。
Terdengar suara burung gagak berkaok.
LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.
古い物語では、鳥が唖々と空を舞う。
ふるいものがたりでは、とりがああとそらをまう。
Dalam kisah lama, burung-burung terbang di langit sambil berkaok.
LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.
森の奥から、唖々という不気味な鳴き声がした。
もりのおくから、ああというぶきみななきごえがした。
Dari dalam hutan, terdengar suara kaok yang mengerikan.
LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.
夕暮れの空に、一羽の鴉が唖々と鳴きながら消えていった。
ゆうぐれのそらに、いちわのからすがああとなきながらきえていった。
Di langit senja, seekor gagak menghilang sambil berkaok.
LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.
唖唖と鳴く声だけが、静寂を破った。
ああとなくこえだけが、せいじゃくをやぶった。
Hanya suara kaok itu yang memecah keheningan.
LiteralPenggunaan literal yang menunjukkan bunyi, keadaan, atau tindakan secara langsung.
Kata Mirip
Tanya Jawab
Apakah saya bisa mengatakan 唖々 saat melihat gagak di Jepang?
Tidak, kata ini tidak digunakan lagi dalam bahasa sehari-hari. Orang Jepang masa kini menggunakan カーカー.
Mengapa menggunakan kanji 唖?
Kanji 唖 memiliki arti bisu atau parau, dan secara fonetik dibaca 'a', yang cocok untuk meniru suara burung yang serak.
Apakah kata ini sering ditulis dalam hiragana (ああ)?
Dalam literatur biasanya ditulis dengan kanji 唖々 agar pembaca tidak salah mengiranya sebagai kata seru 'ああ' (Ah).
Detail Sumber
- ID
- 2252550
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- じゃんじゃん (janjan)
- Entri Berikutnya
- プッツン (puttsun)