Entrada
ぷくっと
pukutto
Descreve algo que incha ou estufa visível e subitamente, como bochechas infladas ou uma pequena bolha.
Significado
Significado Rápido
Uma palavra mimética usada quando uma pequena superfície se expande ou incha para fora. É muito usada para descrever alguém enchendo as bochechas num beicinho fofo, ou um pequeno inchaço localizado na pele, como uma picada de inseto.
- Encher as bochechas ao fazer bico
- Pequeno inchaço na pele
- Massa ou bolha estufando
Mapa de Sentidos
Bochechas Estufadas
A ação de encher as bochechas, frequentemente ao fazer birra ou beicinho de forma infantil.
ほっぺたをぷくっと膨らませる
Pequeno Inchaço
Um pequeno inchaço ou protuberância na pele, como uma bolha ou picada de mosquito.
虫刺されがぷくっと腫れる
Nota de Uso
Como Usar
ぷくっと + verbo (ex. 膨らむ, 腫れる)
Usado com verbos que significam inchar, estufar ou expandir para enfatizar o movimento.
ぷくっとなる
Significa ficar inchado ou formar-se um calombo de forma natural e sem intenção.
ぷくっとさせる
Significa fazer as bochechas inflarem intencionalmente (forma causativa).
Como Usar
Frases Comuns
ぷくっと膨らむ
estufar
ぷくっと腫れる
inchar um pouco
ほっぺたをぷくっとさせる
encher as bochechas
ぷくっとなる
ficar inchado
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Encher as bochechas | Fofo e Infantil | Muito comum em animes e mangás quando um personagem faz birra leve. |
| Picadas de inseto | Neutro | Descreve objetivamente como um pequeno calombo se manifesta na pele. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
ぷっくり ぷっくり / similar | Use para destacar o estado de ser rechonchudo, redondo e carnudo. | ぷくっと foca na ação repentina de inchar, enquanto ぷっくり descreve o estado arredondado como um todo. | ぷっくりした唇 |
ぷくぷく ぷくぷく / similar | Use para borbulhas contínuas ou um estado físico gordinho. | ぷくぷく indica bolhas contínuas ou o estado de estar sempre gordinho, ao passo que ぷくっと é uma única ação de inchar e estufar. | ぷくぷく太る |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usá-lo para inchaços graves como grandes edemas ou lesões profundas.
Serve apenas para pequenos inchaços distintos, como picadas de inseto, e não para problemas médicos sérios.
Usá-lo para descrever alguém ganhando peso.
Não se aplica a ganho de gordura corporal global; prefira usar ぽっちゃり ou ぶくぶく.
Exemplos
Exemplos
彼女は怒ってほっぺたをぷくっと膨らませた。
彼女(かのじょ)は怒(おこ)ってほっぺたをぷくっと膨(ふく)らませた。
Ela ficou brava e encheu as bochechas.
VisualDescreve o gesto fofo de inflar as bochechas ao fazer beicinho.
蚊に刺されたところがぷくっと腫れている。
蚊(か)に刺(さ)されたところがぷくっと腫(は)れている。
O lugar onde o mosquito me picou está com um pequeno inchaço.
VisualDescreve como uma pequena parte da pele apresenta uma leve protuberância redonda.
焼く前のパンの生地がぷくっと膨らんできた。
焼(や)く前(まえ)のパンの生地(きじ)がぷくっと膨(ふく)らんできた。
A massa de pão começou a estufar antes de assar.
VisualDescreve como o ar preenche a massa, fazendo com que ela arredonde e se expanda.
お湯が沸いて、水面に小さな泡がぷくっと浮かんだ。
お湯(ゆ)が沸(わ)いて、水面(すいめん)に小(ちい)さな泡(あわ)がぷくっと浮(う)かんだ。
A água ferveu e uma pequena bolha subiu à superfície.
VisualDescreve o surgimento de uma única bolha. Para borbulhas contínuas, usa-se pukupuku.
新しい靴を履いたら、かかとに水ぶくれがぷくっとできた。
新(あたら)しい靴(くつ)を履(は)いたら、かかとに水(みず)ぶくれがぷくっとできた。
Depois de usar sapatos novos, uma pequena bolha se formou no meu calcanhar.
VisualIndica a formação de uma bolha redonda e localizada na pele.
Palavras Semelhantes
ぷくぷく
pukupuku
Para bolhas contínuas ou um corpo gordinho.
Perguntas
Qual é a diferença entre ぷくっと e ぷっくり?
A primeira palavra foca na ação ou no momento de inflar, enquanto a segunda descreve a aparência final e estável rechonchuda.
Posso usar para uma espinha no rosto?
Sim, se a espinha formar um pequeno calombinho que salta na pele, o termo é perfeitamente aceitável.
A palavra é de uso comum?
Sim, é muito usada na linguagem oral japonesa, especialmente para descrever expressões faciais e ferimentos superficiais pequenos.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 2728240
- Fonte
- JMdict_english
- Revisão
- -
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- むむ (mumu)
- Próxima entrada
- ペッペッ (peppe)