Entrée
ルンルン
runrun
Décrit un sentiment de bonheur et d'excitation léger et pétillant.
Sens
Sens Rapide
Runrun exprime une humeur innocente et enjouée où quelqu'un est si heureux et excité que son cœur semble danser. On l'utilise souvent lorsqu'on anticipe un événement amusant ou qu'on se sent optimiste après une bonne nouvelle.
- Une humeur joyeuse et enjouée
Carte des Sens
Joyeux et Excité
Utilisé quand quelqu'un est de très bonne humeur, souvent en fredonnant ou en sautillant parce qu'il est heureux de quelque chose.
ルンルン気分で歩く
Anticipation
Utilisé lorsqu'on attend avec impatience un événement amusant ou excitant.
デートの約束をしてルンルンだ
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ルンルン気分で
Se combine avec kibun (humeur) pour former une expression nominale signifiant une humeur joyeuse.
ルンルンで
ルンルンだ
ルンルンする
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ルンルン気分
humeur joyeuse
ルンルン気分で
de bonne humeur
ルンルンで
joyeusement
ルンルンしている
être de bonne humeur
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Travail ou Formel | Décontracté | Trop décontracté pour les situations formelles ; implique une attitude insouciante. |
| Quotidien | Positif | Excellent pour exprimer une bonne humeur entre amis. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
うきうき うきうき / similar | Lorsqu'on attend quelque chose de bien et qu'on est si heureux qu'on ne peut pas rester en place. | ルンルン dépeint une gaieté plus insouciante et visible, comme fredonner une mélodie. | ウキウキして待つ |
わくわく わくわく / similar | Quand votre cœur bat la chamade d'espoir, de frisson ou d'aventure. | ワクワク est un frisson interne fort, tandis que ルンルン est une humeur pure et innocente. | ワクワクする冒険 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
ルンルンな気持ち
Il est plus naturel de dire ルンルン気分 (runrun kibun) au lieu de l'utiliser comme un adjectif-na avec kimochi.
ルンルンする気持ち
Comme ci-dessus, ルンルン気分 est l'expression établie.
Exemples
Exemples
彼女は気になる男性から映画に誘われたそうで、ルンルン気分で映画館へ向かった。
かのじょはきになるだんせいからえいがにさそわれたそうで、ルンルンきぶんでえいがかんへむかった。
Il semble qu'elle ait été invitée au cinéma par un garçon qui lui plaît, alors elle s'est dirigée vers la salle de très bonne humeur.
LittéralCela décrit de manière vivante sa marche vers le cinéma d'un pas très léger et joyeux.
彼は何かいいことでもあったのか、仕事が終わるとルンルン気分で帰って行った。
かれはなにかいいことでもあったのか、しごとがおわるとルンルンきぶんでかえっていった。
Je me demande s'il lui est arrivé quelque chose de bien, car quand le travail a été fini, il est rentré chez lui d'humeur enjouée.
LittéralMontre que sa bonne humeur était très visible et évidente pour les autres.
明日から旅行なので、朝からルンルンしている。
あしたからりょこうなので、あさからルンルンしている。
Comme je pars en voyage à partir de demain, je suis d'humeur joyeuse depuis ce matin.
LittéralCette forme verbale est utilisée ici pour montrer l'état heureux continu.
新しい服を買って、ルンルンで家に帰った。
あたらしいふくをかって、ルンルンでいえにかえった。
J'ai acheté de nouveaux vêtements et je suis rentré chez moi avec un pas joyeux.
LittéralC'est une façon courte et décontractée de dire joyeusement ou de bonne humeur.
お小遣いをもらって、子供はルンルンだ。
おこづかいをもらって、こどもはルンルンだ。
L'enfant est ravi et plein d'entrain après avoir reçu son argent de poche.
LittéralUtilisé à la fin de la phrase pour indiquer l'état du sujet. Cela correspond parfaitement à la joie innocente d'un enfant.
Mots Similaires
うきうき
ukiuki
Décrit une humeur légère et joyeuse due au bonheur ou à l'anticipation de quelque chose d'agréable. Lorsqu'on attend quelque chose de bien et qu'on est si heureux qu'on ne peut pas rester en place. ルンルン dépeint une gaieté plus insouciante et visible, comme fredonner une mélodie.
わくわく
wakuwaku
Wakuwaku signifie être très excité, enthousiaste et impatient (de manière positive) face à quelque chose. Quand votre cœur bat la chamade d'espoir, de frisson ou d'aventure. ワクワク est un frisson interne fort, tandis que ルンルン est une humeur pure et innocente.
Questions
Les hommes peuvent-ils utiliser ルンルン ?
Oui, mais cela sonne un peu féminin ou enfantin, donc les hommes adultes l'utilisent rarement pour eux-mêmes, sauf pour plaisanter.
Quelle est la différence avec ウキウキ ?
Les deux sont similaires, mais ルンルン met davantage l'accent sur une humeur joyeuse comme vouloir chanter, tandis que ウキウキ est plus un sentiment de ne pas pouvoir rester en place de bonheur.
Peut-on utiliser ルンルン comme verbe ?
Oui, en utilisant la forme ルンルンする, mais il est plus souvent utilisé comme nom dans la forme ルンルン気分.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 903768991
- Source
- Internal
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- うきうき (ukiuki)
- Entrée suivante
- にったり (nittari)