Entrée
ぷるんぷるん
purunpurun
Un mot décrivant une texture douce, élastique et tremblotante, comme la gelatine ou le pudding.
Sens
Sens Rapide
Décrit quelque chose de très doux, riche en humidité, et qui rebondit ou tremble lorsqu'on le touche ou le bouge. Il est couramment utilisé pour les desserts comme la gelatine et le pudding, ou pour complimenter une peau ou des lèvres saines, hydratées et charnues.
- textures alimentaires tremblotantes
- peau ou lèvres charnues et hydratées
Carte des Sens
Nourriture Tremblotante
La texture rebondie et tremblotante d'aliments riches en eau comme la gélatine ou le pudding.
お皿の上でゼリーがぷるんぷるんと揺れている。
Peau et Beauté
L'état hautement hydraté, sain et élastique de la peau ou des lèvres.
赤ちゃんのほっぺたはぷるんぷるんで可愛い。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ぷるんぷるんの + noun
ぷるんぷるんする
Utilisé comme verbe pour indiquer l'action de trembloter ou de rebondir.
ぷるんぷるんに + verb
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ぷるんぷるんのゼリー
gélatine tremblotante
ぷるんぷるんのプリン
pudding tremblotant
ぷるんぷるんの肌
peau rebondie et hydratée
ぷるんぷるんの唇
lèvres charnues
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Desserts (gélatine, pudding) | Positif | Indique une texture tremblotante et appétissante. |
| Soins de la peau et beauté | Positif | Indique une peau saine, bien hydratée et d'apparence jeune. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
ぷるん ぷるん / similar | Utilisé pour un seul rebond ou un tremblement court et rapide. | Purunpurun décrit un état de tremblement continu ou une élasticité globale. | ゼリーがぷるんと揺れた。 |
ぶるぶる ぶるぶる / similar | Utilisé lorsque le corps tremble de froid ou de peur. | Bien que les deux impliquent un tremblement, buruburu n'est jamais utilisé pour la texture humide et rebondie de la nourriture ou de la peau. | 寒くてぶるぶる震える。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser purunpurun pour quelqu'un qui tremble de froid.
Utilisez buruburu. Purunpurun est exclusivement pour la texture rebondie et élastique des objets.
L'utiliser pour des textures dures ou caoutchouteuses comme des pneus ou du chewing-gum.
Purunpurun est spécifiquement pour les choses douces, riches en eau et rebondies comme la gélatine ou la peau. Pour le caoutchouc dur, utilisez 弾力がある (danryoku ga aru).
Exemples
Exemples
お皿の上でゼリーがぷるんぷるんと揺れている。
おさらのうえでゼリーがぷるんぷるんとゆれている。
La gelatine tremblote sur l'assiette.
VisuelDécrit le mouvement doux et rebondi du dessert.
赤ちゃんのほっぺたはぷるんぷるんで可愛い。
あかちゃんのほっぺたはぷるんぷるんでかわいい。
Les joues du bébé sont si rebondies et mignonnes.
LittéralMet en évidence une peau saine, douce et élastique.
このリップを塗ると、唇がぷるんぷるんになる。
このリップをぬると、くちびるがぷるんぷるんになる。
Appliquer ce baume à lèvres rend les lèvres charnues.
LittéralSouvent utilisé en cosmétique pour des lèvres hydratées et pulpeuses.
ぷるんぷるんのプリンを食べるのが好きです。
ぷるんぷるんのプリンをたべるのがすきです。
J'aime manger du pudding tremblotant.
LittéralDécrit la texture physique et la sensation en bouche de la nourriture.
スキンケアでぷるんぷるんの肌を目指す。
スキンケアでぷるんぷるんのはだをめざす。
Je vise une peau rebondie et hydratée grâce aux soins de la peau.
LittéralIndique une peau idéale, riche en hydratation.
Mots Similaires
ぷるん
purun
Ce mot décrit une texture douce, élastique et rebondissante comme de la gélatine. Indique un seul rebond ou mouvement rapide.
ぶるぶる
buruburu
Ce mot décrit un tremblement ou un frisson continu et rapide du corps ou d'un objet, généralement dû au froid, à la peur ou à des vibrations mécaniques. Trembler de froid ou de peur, non lié à la texture.
Questions
Peut-on utiliser purunpurun pour la viande ?
Généralement non, mais il est souvent utilisé pour des morceaux très gras et gélatineux qui tremblotent, comme la poitrine de porc mijotée ou le tendon de bœuf.
Y a-t-il une différence de signification entre l'écrire en Hiragana et en Katakana ?
La signification est la même. Le Hiragana semble un peu plus doux, tandis que le Katakana est souvent utilisé dans la publicité pour souligner visuellement la texture.
Puis-je utiliser purunpurun pour des cheveux sains ?
Ce n'est pas couramment utilisé pour les cheveux. Pour décrire de beaux cheveux, les Japonais disent généralement tsuyatsuya (brillants) ou sarasara (soyeux et lisses).
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2645080
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぴりり (piriri)
- Entrée suivante
- バシッと (bashitto)