Entrée
ピカドン
pikadon
Un terme familier historique japonais pour la bombe atomique.
Sens
Sens Rapide
Un nom formé en combinant l'onomatopée d'un éclair aveuglant ('pika') et d'un boum assourdissant ('don'). Il fait spécifiquement référence aux bombes atomiques larguées sur le Japon pendant la Seconde Guerre mondiale.
- bombe atomique
- éclair et boum
Carte des Sens
Bombe atomique (terme historique)
Terme historiquement utilisé pour désigner la bombe atomique de la Seconde Guerre mondiale.
祖父からピカドンの話を聞いた。
Éclair et boum
L'expérience sensorielle littérale d'un éclair aveuglant suivi d'une explosion assourdissante dont dérive le mot.
ピカドンは「ピカッ」と光って「ドン」と鳴ることから名付けられました。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ピカドン
Utilisé comme un nom indépendant signifiant bombe atomique.
ピカドンが + verbe
Utilisé comme un sujet effectuant une action, comme tomber ou détruire.
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ピカドンが落ちる
la bombe atomique tombe
ピカドンの被害
les dégâts de la bombe atomique
ピカドンの恐ろしさ
l'horreur de la bombe atomique
ピカドンという言葉
le mot 'pikadon'
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Contexte historique | neutre/sombre | Fortement lié aux expériences de la Seconde Guerre mondiale au Japon, en particulier à Hiroshima et Nagasaki. |
| Description sensorielle | neutre | Le mot capture de manière vivante la séquence de l'éclair de lumière et du son retentissant. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
原爆 げんばく / similar | Utilisé dans l'écriture formelle, les nouvelles et les contextes académiques. | C'est l'abréviation standard de bombe atomique, tandis que 'pikadon' est un terme familier historique. | 原爆の被害 |
原子爆弾 げんしばくだん / similar | Utilisé lors de l'indication du nom technique ou officiel complet. | C'est le terme officiel complet, dépourvu de toute connotation onomatopéique de l'expérience visuelle ou auditive. | 原子爆弾が投下された |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser 'pikadon' dans un essai ou un reportage sur les armes nucléaires.
Utilisez 'genbaku' ou 'genshibakudan' pour l'écriture formelle ou académique.
L'utiliser avec désinvolture pour décrire une forte explosion ou des feux d'artifice.
Il fait spécifiquement référence aux bombes atomiques de la Seconde Guerre mondiale. Ne l'utilisez pas pour des explosions quotidiennes.
Exemples
Exemples
祖父からピカドンの話を聞いた。
そふからピカドンのはなしをきいた。
J'ai entendu des histoires sur la bombe atomique de la part de mon grand-père.
LittéralMontre la transmission d'histoires historiques d'une génération à l'autre.
ピカドンは「ピカッ」と光って「ドン」と鳴ることから名付けられました。
ピカドンは「ピカッ」とひかって「ドン」となることからなづけられました。
Pikadon tire son nom du flash 'pika' et du boum 'don'.
LittéralExplique l'étymologie onomatopéique du mot.
展示室でピカドンの資料を見た。
てんじしつでピカドンのしりょうをみた。
J'ai vu des documents sur la bombe atomique dans la salle d'exposition.
LittéralMontre l'apprentissage de l'histoire à travers des documents ou des expositions.
歴史の授業でピカドンの恐ろしさを学んだ。
れきしのじゅぎょうでピカドンのおそろしさをまなんだ。
J'ai appris les horreurs de la bombe atomique en cours d'histoire.
LittéralMontre que ce mot apparaît souvent dans le contexte de l'éducation historique.
ピカドンという言葉は、当時の人々の体験から生まれました。
ピカドンということばは、とうじのひとびとのたいけんからうまれました。
Le mot 'pikadon' est né de l'expérience des gens de l'époque.
LittéralSe concentre sur le mot lui-même en tant que phénomène linguistique historique.
Questions
Puis-je utiliser 'pikadon' dans une conversation quotidienne ?
Ce n'est pas recommandé. C'est un terme historique sensible et les locuteurs natifs utilisent généralement 'genbaku' à la place.
Que signifient 'pika' et 'don' ?
'Pika' représente un flash de lumière vive, et 'don' représente une forte explosion retentissante.
S'applique-t-il aux autres armes nucléaires aujourd'hui ?
Non, il est presque exclusivement utilisé dans un contexte historique faisant référence aux bombes atomiques larguées en 1945.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 1106460
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- À vérifier
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- ぱらぱら (parapara)
- Entrée suivante
- ふわふわ (fuwafuwa)