ONO.JEPANG.ORG

Entrée

こりごり

korigori

Décrit le sentiment d'en avoir complètement assez après une expérience négative, avec une forte réticence à la revivre.

Sens

Sens Rapide

Ce mot exprime le sentiment profond d'avoir retenu une dure leçon après une expérience douloureuse, épuisante ou désagréable, accompagné de la ferme résolution de ne plus jamais recommencer.

  • En avoir assez d'une expérience épuisante
  • Regretter une erreur et retenir la leçon

Carte des Sens

Dégoûté d'une mauvaise expérience

Se sentir complètement épuisé et en avoir marre d'une situation difficile, comme un travail harassant.

あんなきつい仕事はもうこりごりだ

Retenir la leçon d'une erreur

Tirer une dure leçon d'un échec personnel ou d'un mauvais choix, en décidant de ne pas répéter la même erreur.

昨日の失敗ですっかりこりごりした

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • 〜はもうこりごりだ

  • こりごりする

    Exprime que le fait de faire une action particulière vous a servi de leçon et vous en a dégoûté.

  • 〜にはこりごりしている

  • すっかりこりごりだ

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

もうこりごりだ

en avoir déjà assez / plus jamais ça

こりごりする

retenir la leçon / en avoir marre

こりごりしている

en avoir actuellement marre de

すっかりこりごり

avoir totalement retenu la leçon

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Après avoir fait une erreur stupidePlein de regrets mais résoluParfait pour exprimer des regrets sur des choses comme avoir trop bu.
Se plaindre de facteurs externesÉpuisé et frustréCouramment utilisé pour se plaindre de choses hors de votre contrôle, comme les trajets quotidiens terribles.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

うんざり

うんざり / similar

Quand vous êtes fatigué, ennuyé ou agacé par quelque chose de répétitif ou de fastidieux.Unzari concerne la perte de patience due à la répétition, tandis que korigori concerne le fait de ne pas vouloir répéter une expérience douloureuse.長い話にうんざりする

懲りる

こりる / similar

Pour décrire l'action d'apprendre une leçon d'une mauvaise expérience.Koriru est le verbe dont provient korigori. Korigori fonctionne plus comme un état descriptif ou le sentiment d'en avoir assez.失敗に懲りる

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser korigori pour dire que vous vous êtes simplement lassé d'un passe-temps.

Korigori nécessite une expérience négative. Si vous avez simplement perdu l'intérêt, utilisez akiru.

L'utiliser pour décrire quelque chose que vous n'avez pas encore vécu.

Vous ne pouvez ressentir korigori qu'après avoir traversé l'épreuve vous-même.

Exemples

Exemples

二日酔いはもうこりごりだ。

ふつかよいはもうこりごりだ。

J'en ai complètement fini avec la gueule de bois.

LittéralMontre un fort regret et de l'épuisement face à une expérience physique douloureuse.

Source : interne

あんなきつい仕事はもうこりごりだ。

あんなきついしごとはもうこりごりだ。

J'en ai complètement assez d'un travail aussi épuisant.

LittéralSouvent utilisé pour exprimer une forte réticence à répéter un travail extrêmement difficile.

Source : interne

昨日の失敗ですっかりこりごりした。

きのうのしっぱいですがりこりごりした。

J'ai bien retenu la leçon de mon échec d'hier.

FiguréUtilise la forme au passé pour montrer que la leçon a déjà été complètement assimilée.

Source : interne

毎日満員電車に乗るのはこりごりしている。

まいにちまんいんでんしゃにのるのはこりごりしている。

J'en ai marre de prendre un train bondé tous les jours.

LittéralLa forme d'état continu est utilisée pour décrire un sentiment continu d'en avoir marre.

Source : interne

一度行っただけでこりごりするような場所だった。

いちどいっただけでこりごりするようなばしょだった。

C'était le genre d'endroit où y aller une seule fois suffisait pour ne plus jamais vouloir y retourner.

FiguréMontre qu'une seule mauvaise expérience était suffisamment forte pour provoquer une réticence permanente.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Korigori est-il un nom, un adjectif ou un verbe ?

Il fonctionne principalement comme un adjectif-na (korigori da) et comme un verbe lorsqu'il est combiné avec suru (korigori suru).

Puis-je utiliser korigori pour parler des sentiments de quelqu'un d'autre ?

Il est massivement utilisé pour les propres sentiments du locuteur.

Korigori sonne-t-il en colère ?

Pas nécessairement en colère. Il penche davantage vers un épuisement profond, de la frustration ou du regret.

Détails de la Source

ID de l’entrée
957245336
Source
Internal
URL de source
kotobank.jp/word/懲り懲り-505188
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
つやつや (tsuyatsuya)
Entrée suivante
ぬくぬく (nukunuku)
IDENESFRPTJA