Entrée
こりごり
korigori
Décrit le sentiment d'en avoir complètement assez après une expérience négative, avec une forte réticence à la revivre.
Sens
Sens Rapide
Ce mot exprime le sentiment profond d'avoir retenu une dure leçon après une expérience douloureuse, épuisante ou désagréable, accompagné de la ferme résolution de ne plus jamais recommencer.
- En avoir assez d'une expérience épuisante
- Regretter une erreur et retenir la leçon
Carte des Sens
Dégoûté d'une mauvaise expérience
Se sentir complètement épuisé et en avoir marre d'une situation difficile, comme un travail harassant.
あんなきつい仕事はもうこりごりだ
Retenir la leçon d'une erreur
Tirer une dure leçon d'un échec personnel ou d'un mauvais choix, en décidant de ne pas répéter la même erreur.
昨日の失敗ですっかりこりごりした
Note d’Usage
Mode d’Emploi
〜はもうこりごりだ
こりごりする
Exprime que le fait de faire une action particulière vous a servi de leçon et vous en a dégoûté.
〜にはこりごりしている
すっかりこりごりだ
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
もうこりごりだ
en avoir déjà assez / plus jamais ça
こりごりする
retenir la leçon / en avoir marre
こりごりしている
en avoir actuellement marre de
すっかりこりごり
avoir totalement retenu la leçon
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Après avoir fait une erreur stupide | Plein de regrets mais résolu | Parfait pour exprimer des regrets sur des choses comme avoir trop bu. |
| Se plaindre de facteurs externes | Épuisé et frustré | Couramment utilisé pour se plaindre de choses hors de votre contrôle, comme les trajets quotidiens terribles. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
うんざり うんざり / similar | Quand vous êtes fatigué, ennuyé ou agacé par quelque chose de répétitif ou de fastidieux. | Unzari concerne la perte de patience due à la répétition, tandis que korigori concerne le fait de ne pas vouloir répéter une expérience douloureuse. | 長い話にうんざりする |
懲りる こりる / similar | Pour décrire l'action d'apprendre une leçon d'une mauvaise expérience. | Koriru est le verbe dont provient korigori. Korigori fonctionne plus comme un état descriptif ou le sentiment d'en avoir assez. | 失敗に懲りる |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser korigori pour dire que vous vous êtes simplement lassé d'un passe-temps.
Korigori nécessite une expérience négative. Si vous avez simplement perdu l'intérêt, utilisez akiru.
L'utiliser pour décrire quelque chose que vous n'avez pas encore vécu.
Vous ne pouvez ressentir korigori qu'après avoir traversé l'épreuve vous-même.
Exemples
Exemples
二日酔いはもうこりごりだ。
ふつかよいはもうこりごりだ。
J'en ai complètement fini avec la gueule de bois.
LittéralMontre un fort regret et de l'épuisement face à une expérience physique douloureuse.
あんなきつい仕事はもうこりごりだ。
あんなきついしごとはもうこりごりだ。
J'en ai complètement assez d'un travail aussi épuisant.
LittéralSouvent utilisé pour exprimer une forte réticence à répéter un travail extrêmement difficile.
昨日の失敗ですっかりこりごりした。
きのうのしっぱいですがりこりごりした。
J'ai bien retenu la leçon de mon échec d'hier.
FiguréUtilise la forme au passé pour montrer que la leçon a déjà été complètement assimilée.
毎日満員電車に乗るのはこりごりしている。
まいにちまんいんでんしゃにのるのはこりごりしている。
J'en ai marre de prendre un train bondé tous les jours.
LittéralLa forme d'état continu est utilisée pour décrire un sentiment continu d'en avoir marre.
一度行っただけでこりごりするような場所だった。
いちどいっただけでこりごりするようなばしょだった。
C'était le genre d'endroit où y aller une seule fois suffisait pour ne plus jamais vouloir y retourner.
FiguréMontre qu'une seule mauvaise expérience était suffisamment forte pour provoquer une réticence permanente.
Mots Similaires
Questions
Korigori est-il un nom, un adjectif ou un verbe ?
Il fonctionne principalement comme un adjectif-na (korigori da) et comme un verbe lorsqu'il est combiné avec suru (korigori suru).
Puis-je utiliser korigori pour parler des sentiments de quelqu'un d'autre ?
Il est massivement utilisé pour les propres sentiments du locuteur.
Korigori sonne-t-il en colère ?
Pas nécessairement en colère. Il penche davantage vers un épuisement profond, de la frustration ou du regret.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 957245336
- Source
- Internal
- URL de source
- kotobank.jp/word/懲り懲り-505188
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- つやつや (tsuyatsuya)
- Entrée suivante
- ぬくぬく (nukunuku)