Entri
ほろり
horori
ほろり menggambarkan keadaan terharu hingga meneteskan air mata, merasa mabuk ringan, atau jatuhnya benda ringan secara perlahan.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini mengekspresikan perubahan keadaan yang lembut dan tenang. Sering digunakan ketika seseorang merasa terharu oleh sesuatu yang menghangatkan hati hingga meneteskan air mata, ketika merasa sedikit mabuk yang menyenangkan, atau saat melihat benda ringan seperti kelopak bunga atau air mata jatuh dengan lembut.
- Merasa terharu hingga menangis
- Benda ringan jatuh secara perlahan
- Merasa sedikit mabuk
Peta Makna
Terharu (Emosi)
Merasa tersentuh atau terharu di dalam hati, seringkali hingga meneteskan air mata.
思わずほろりとする
Jatuh dengan Lembut (Visual)
Benda ringan seperti kelopak bunga, daun, atau air mata yang jatuh dengan perlahan dan diam-diam.
花びらがほろりと落ちる
Mabuk Ringan (Kondisi Fisik)
Kondisi mulai merasa sedikit mabuk atau pusing karena alkohol dalam konotasi yang menyenangkan.
お酒でほろりと酔う
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ほろりとする
Digunakan sebagai kata kerja untuk menyatakan perasaan terharu secara tiba-tiba.
ほろりとくる
Menyatakan datangnya perasaan haru yang menyentuh hati dari sumber luar.
ほろりと + kata kerja
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan cara jatuhnya benda ringan atau cara mabuk secara perlahan.
Cara Pakai
Frasa Umum
ほろりとする
merasa terharu
ほろりと泣く
menangis pelan karena terharu
ほろりと酔う
menjadi mabuk ringan
ほろりと落ちる
jatuh dengan lembut
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Menonton film yang menyentuh | positif | Menunjukkan rasa simpati, kehangatan hati, dan air mata haru. |
| Minum alkohol | netral | Mengekspresikan efek alkohol yang ringan dan membuat rileks, bukan mabuk hingga kehilangan kendali. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ほろほろ ほろほろ / similar | Digunakan ketika air mata, daun, atau kelopak bunga jatuh secara terus-menerus satu demi satu. | Kata ini merujuk pada satu momen tunggal atau tetesan tunggal, sedangkan ほろほろ adalah kejadian yang berkelanjutan. | 涙がほろほろこぼれる |
じーんと じーんと / similar | Digunakan ketika ada perasaan haru yang kuat hingga menyentuh relung hati atau menyebabkan dada terasa sesak. | Kata ini lebih tenang dan lembut, sedangkan ジーンと menekankan intensitas emosi yang dirasakan lebih kuat. | 胸がジーンとする |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk menangis tersedu-sedu karena sedih.
Hanya digunakan untuk tangisan lembut karena terharu atau lega.
Menggunakan kata ini untuk benda berat yang jatuh.
Hanya berlaku untuk benda sangat ringan seperti kelopak bunga dan air mata tunggal.
Menggunakannya untuk mabuk berat.
Hanya digunakan untuk mabuk ringan yang menyenangkan dan rileks.
Contoh
Contoh
映画のラストシーンを見て、思わずほろりとした。
えいがのラストシーンをみて、おもわずほろりとした。
Melihat adegan terakhir film itu, saya tanpa sadar merasa terharu.
FiguratifMenggambarkan perasaan terharu yang datang tiba-tiba karena simpati atau cerita yang bagus.
彼女の目から、ほろりと涙がこぼれた。
かのじょのめから、ほろりとなみだがこぼれた。
Air mata jatuh dengan lembut dari matanya.
VisualFokus pada gambaran visual jatuhnya satu tetes air mata secara perlahan dan tenang.
桜の花びらが、風に乗ってほろりと落ちてきた。
さくらのはなびらが、かぜにのってほろりとおちてきた。
Kelopak bunga sakura jatuh dengan lembut tertiup angin.
VisualMenunjukkan benda yang sangat ringan jatuh perlahan tanpa suara.
温かいお酒を飲んで、ほろりと酔いが回った。
あたたかいおさけをのんで、ほろりとよいがまわった。
Setelah minum sake hangat, saya mulai merasa mabuk ringan.
LiteralDigunakan untuk kondisi fisik yang mulai rileks karena alkohol.
父親からの手紙を読んで、ほろりと泣いてしまった。
ちちおやからのてがみをよんで、ほろりとないてしまった。
Membaca surat dari ayah, saya meneteskan air mata haru.
FiguratifMenggambarkan respons emosional berupa tangisan pelan karena rasa sayang dan kehangatan.
Kata Mirip
ほろほろ
horohoro
ほろほろ (horohoro) menggambarkan sesuatu yang ringan dan rapuh jatuh secara perlahan seperti air mata atau kelopak bunga, atau tekstur makanan yang sangat empuk hingga hancur di mulut. Digunakan ketika tetesan air mata atau kelopak bunga jatuh terus-menerus.
ジーンと
jiinto
Menggambarkan perasaan emosional yang mendalam hingga menyentuh hati, atau sensasi fisik berupa rasa kebas dan nyeri yang membekas. Digunakan untuk perasaan haru yang kuat hingga menyentuh relung hati.
Tanya Jawab
Apa bedanya ほろりとする dan ほろりとくる?
Keduanya berarti merasa terharu. Versi dengan datang (くる) lebih menekankan pada perasaan yang menyentuh hati akibat rangsangan dari luar.
Bolehkah saya menggunakan kata ini untuk hujan?
Tidak umum. Untuk hujan ringan yang baru mulai turun, lebih tepat menggunakan kata lain seperti ポツリ.
Apakah kata ini bisa dipakai oleh pria dan wanita?
Ya, bisa digunakan oleh siapa saja untuk mendeskripsikan momen terharu.
Detail Sumber
- ID
- 1011730
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ほろほろ (horohoro)
- Entri Berikutnya
- ほんのり (honnori)