ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ほーほー

hoohoo

Mot représentant le cri du hibou ou une interjection utilisée pour montrer qu'on comprend pendant une conversation.

Sens

Sens Rapide

En japonais, ce terme a deux fonctions principales. Écrit ホーホー (katakana), c'est l'onomatopée standard pour le hululement d'un hibou ou d'une chouette. Écrit ほうほう (hiragana), c'est une interjection conversationnelle exprimant la compréhension ou l'intérêt pour ce que dit quelqu'un, équivalent à 'je vois', 'ah bon !' ou 'hum hum'.

  • Hululement (hibou)
  • Réponse d'écoute (je vois)

Carte des Sens

Cri de hibou

Le son qu'un hibou fait la nuit.

フクロウがホーホーと鳴く。

Réponse conversationnelle

Utilisé comme réponse (aizuchi) lorsqu'on écoute et comprend l'histoire de quelqu'un.

ほうほう、なるほど。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ホーホー(と) + Verbe

    Décrit le son émis par un hibou, généralement suivi d'un verbe comme 鳴く (hululer).

  • ほうほう、+ Phrase

    Placé au début d'une phrase comme interjection avant de faire un commentaire, un peu comme 'Je vois,...'

  • ほうほうと + Verbe

    Décrit l'action de donner une réponse dans la conversation, souvent suivi de 相槌を打つ (acquiescer).

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ホーホーと鳴く

hululer (hibou)

ほうほう、なるほど

ah bon, je vois

ほうほうと相槌を打つ

acquiescer en disant ah bon

フクロウがホーホー

le hibou hulule

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Cri d'animal (Hibou)neutralGénéralement écrit en katakana (ホーホー). C'est le son universellement reconnu pour un hibou en japonais.
Écoute enthousiastepositiveÉcrit en hiragana (ほうほう). Montre que vous prêtez attention et trouvez la nouvelle information intéressante.
Situations formelles / SupérieursnegativeSi utilisé avec des supérieurs, cela peut sembler condescendant ou arrogant. À éviter dans les contextes professionnels.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふんふん

ふんふん / similar

En écoutant de manière détendue avec de légers hochements de tête.Plus léger et signifie simplement 'je t'entends', tandis que ほうほう montre un intérêt plus profond ou une nouvelle compréhension.ふんふんと話を聞く。

ふむふむ

ふむふむ / similar

En écoutant tout en digérant ou en réfléchissant à l'information.Implique une réflexion ou une analyse, alors que ほうほう est une expression d'intérêt plus spontanée.ふむふむ、なるほど。

むむ

むむ / similar

En ressentant un doute, une légère surprise ou en réfléchissant intensément.Montre un doute ou une réflexion difficile, contrairement à ほうほう qui montre une compréhension fluide.むむ、それはおかしいな。

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ほうほう quand un patron donne des instructions.

Utilisez plutôt はい ou なるほど. ほうほう est informel et peut sembler condescendant envers un supérieur.

Toujours utiliser le katakana (ホーホー) pour l'interjection conversationnelle.

Pour les réponses conversationnelles, il est généralement écrit en hiragana (ほうほう). Le katakana (ホーホー) est principalement pour le hibou.

Exemples

Exemples

夜中にフクロウがホーホーと鳴いている。

よなかにフクロウがホーホーとないている。

Un hibou hulule au milieu de la nuit.

LittéralUtilisation de base pour les sons d'animaux.

Source : interne

ほうほう、それでどうなったの?」と彼は身を乗り出した。

「ほうほう、それでどうなったの?」とかれはみをのりだした。

"Ah bon, et que s'est-il passé ensuite ?" demanda-t-il en se penchant en avant.

FiguréMontre un fort intérêt pour l'histoire.

Source : interne

ほうほう、なるほど。そういう仕組みだったのか。

ほうほう、なるほど。そういうしくみだったのか。

Ah bon, je vois. C'est donc comme ça que ça marche.

FiguréSouvent associé à 'naruhodo' pour une compréhension profonde.

Source : interne

彼女はほうほうと相槌を打ちながら、私の話を真剣に聞いてくれた。

かのじょはほうほうとあいづちをうちながら、わたしのはなしをしんけんにきいてくれた。

Elle écoutait mon histoire sérieusement tout en acquiesçant de temps en temps.

FiguréUtilisé pour décrire l'acte de donner des réponses en écoutant.

Source : interne

森の奥からホーホーという声が聞こえる。

もりのおくからホーホーというこえがきこえる。

Un hululement se fait entendre du fond de la forêt.

LittéralFait référence à un son lointain de hibou.

Source : interne

Mots Similaires

ふむふむ

fumufumu

similar

Une réponse lors de la digestion ou de la réflexion sur des informations.

Questions

Quelle est la différence entre ホーホー et ほうほう ?

Ils se prononcent pareil, mais ホーホー (katakana) représente le cri du hibou, tandis que ほうほう (hiragana) est une réponse qui signifie 'je vois'.

Puis-je utiliser 'ほうほう' avec mon professeur ou mon patron ?

Il vaut mieux l'éviter. Ce mot implique un statut égal ou supérieur, il peut donc sembler irrespectueux ou condescendant envers un supérieur.

Est-ce que ほうほう est la même chose que なるほど ?

Les deux sont utilisés lorsqu'on comprend quelque chose, mais ほうほう est plus une réaction spontanée, tandis que なるほど est une reconnaissance explicite que cela a du sens.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2845957
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ジュポジュポ (jupojupo)
Entrée suivante
のたり (notari)
IDENESFRPTJA