ONO.JEPANG.ORG

Entrée

むむ

mumu

むむ (mumu) est une interjection similaire à 'hmm', utilisée lors d'une réflexion profonde, d'une légère surprise ou pour marquer un accord.

Sens

Sens Rapide

En japonais, むむ (mumu) est une vocalisation généralement faite la bouche fermée. Elle apparaît fréquemment dans les conversations et les mangas pour indiquer qu'un personnage réfléchit à un problème, exprime un léger doute ou une surprise, ou rit doucement en signe d'approbation.

  • Réflexion profonde
  • Légère surprise
  • Rire bouche fermée

Carte des Sens

Pensée ou Réflexion

Utilisé lorsqu'on réfléchit profondément à quelque chose ou qu'on essaie de résoudre un problème.

むむ、これは難しい。

Légère Surprise

Utilisé lorsqu'on remarque quelque chose d'un peu inattendu ou qu'on ressent un doute.

むむ、なんだこれは。

Accord ou Rire

Utilisé pour indiquer un accord ou un petit rire la bouche fermée.

むむ、その通りだ。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • むむ、〜

    Utilisé au début d'une phrase lorsqu'on commence à réfléchir ou à réagir.

  • むむっ、〜

    L'ajout du petit tsu (っ) crée une pause nette, indiquant une réalisation soudaine ou un léger choc.

  • むむむ〜

    Un son prolongé utilisé pour montrer un processus de réflexion plus profond ou un doute plus fort.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

むむ、なるほど

Hmm, je vois

むむっ、あやしい

Hmm, suspect

むむ、困ったな

Hmm, je suis dans le pétrin

むむ、わからない

Hmm, je ne comprends pas

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Résoudre un problèmeneutralUtilisé face à une question difficile en essayant de trouver la solution.
Légère surpriseneutralPrononcé en remarquant une petite anomalie ou quelque chose d'étrange.
Petit rirepositiveMontre un rire discret et contenu, souvent accompagné d'un léger sourire.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

ふむ

ふむ / similar

Pour montrer sa compréhension ou en écoutant quelqu'un.ふむ penche davantage vers l'accord ou la compréhension ('ah, je vois'), tandis que むむ se concentre plus sur le processus de recherche d'une réponse.ふむ、なるほど

むっと

むっと / contrast

Lorsqu'on se sent offensé ou qu'on réprime sa colère.Bien qu'ils se ressemblent, ムッと indique une émotion négative (la colère), et non un état de réflexion.ムッとして黙る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser むむ pour exprimer une colère intense.

むむ sert principalement pour une réflexion profonde ou un doute. Pour une colère réprimée, utilisez plutôt ムッと (mutto).

Ajouter する (suru) pour en faire un verbe (むむする).

むむ est une interjection et ne peut pas prendre le verbe する.

Exemples

Exemples

むむ、これはかなり難しい問題だ。

むむ、これはかなりむずかしいもんだいだ。

Hmm, c'est un problème assez difficile.

LittéralDécrit quelqu'un réfléchissant intensément face à une question ou situation difficile.

Source : interne

むむ、あの人どこかで見たことがあるな。

むむ、あのひとどこかでみたことがあるな。

Hmm, j'ai l'impression d'avoir déjà vu cette personne quelque part.

LittéralPrononcé lorsqu'on réalise quelque chose ou qu'on ressent un air de déjà-vu, montrant une légère surprise.

Source : interne

むむ、確かに君の言う通りかもしれない。

むむ、たしかにきみのいうとおりかもしれない。

Hmm, tu pourrais bien avoir raison.

LittéralMontre un moment de réflexion avant d'être d'accord avec l'opinion de quelqu'un d'autre.

Source : interne

むむ、どうやって解決するか悩む。

むむ、どうやってかいけつするかなやむ。

Hmm, je me demande comment résoudre ça.

LittéralUtilisé face à une impasse en se creusant la tête pour trouver une solution.

Source : interne

彼は「むむ」と低く笑った。

かれは「むむ」とひくくわらった。

Il a ri doucement en faisant "hmm".

LittéralUn exemple de son utilisation comme un rire étouffé pris dans la gorge.

Source : interne

Mots Similaires

ふむ

fumu

similar

Une interjection similaire montrant la compréhension ou la réflexion.

Questions

Est-il poli d'utiliser むむ au travail ?

Non, c'est une interjection informelle. Il vaut mieux éviter de marmonner むむ devant des clients ou des patrons.

Quelle est la différence entre むむ et むむむ ?

むむむ est juste une forme allongée pour montrer une réflexion plus profonde ou un doute plus long.

Puis-je utiliser むむ quand je suis en colère ?

むむ ne représente généralement pas la colère. Si vous êtes en colère la bouche fermée, utilisez plutôt ムッと.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2727850
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ブー (buu)
Entrée suivante
ぷくっと (pukutto)
IDENESFRPTJA