ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ほーほー

hoohoo

Palabra que representa el sonido de un búho o una interjección usada al comprender lo que alguien dice.

Significado

Significado Rápido

En japonés, este término tiene dos usos principales. Escrito como ホーホー (katakana), es la onomatopeya estándar para el ulular de un búho. Escrito como ほうほう (hiragana), sirve como interjección en una conversación para mostrar que se está prestando atención o que se ha comprendido algo nuevo, similar a decir 'ya veo', '¡ah!' o 'ajá'.

  • Ulular del búho
  • Respuesta de escucha (ya veo)

Mapa de Sentidos

Sonido de búho

El sonido que hace un búho por la noche.

フクロウがホーホーと鳴く。

Respuesta al escuchar

Se usa como respuesta (aizuchi) al escuchar y comprender la historia de alguien.

ほうほう、なるほど。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ホーホー(と) + Verbo

    Describe el sonido emitido por un búho, normalmente seguido de un verbo como 鳴く (ulular).

  • ほうほう、+ Oración

    Se coloca al principio de una oración como interjección antes de hacer un comentario, similar a 'Ya veo,...'

  • ほうほうと + Verbo

    Describe la acción de dar una respuesta en la conversación, a menudo seguido de 相槌を打つ (asentir).

Cómo se Usa

Frases Comunes

ホーホーと鳴く

ulular (búho)

ほうほう、なるほど

ya veo, tiene sentido

ほうほうと相槌を打つ

asentir y decir ajá

フクロウがホーホー

el búho ulula

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Sonido animal (Búho)neutralGeneralmente escrito en katakana (ホーホー). Es el sonido universalmente reconocido para un búho en japonés.
Escucha entusiastapositiveEscrito en hiragana (ほうほう). Muestra que estás prestando atención y encuentras interesante la nueva información.
Situaciones formales / SuperioresnegativeSi se usa con superiores, puede sonar condescendiente o arrogante. Evite usarlo en contextos comerciales y laborales.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

ふんふん

ふんふん / similar

Al escuchar de forma casual asintiendo ligeramente.Es más ligero y solo significa 'te escucho', mientras que ほうほう muestra mayor interés o una nueva comprensión.ふんふんと話を聞く。

ふむふむ

ふむふむ / similar

Al escuchar mientras se asimila o piensa en la información.Implica pensar o analizar, mientras que ほうほう es una expresión más espontánea de interés.ふむふむ、なるほど。

むむ

むむ / similar

Al sentir duda, ligera sorpresa o pensar mucho.Muestra duda o pensamiento difícil, a diferencia de ほうほう que muestra una comprensión fluida.むむ、それはおかしいな。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ほうほう cuando el jefe da instrucciones.

Use はい o なるほど en su lugar. ほうほう es informal y puede sonar condescendiente hacia un superior.

Usar siempre katakana (ホーホー) para la interjección en la conversación.

Para las respuestas en la conversación, suele escribirse en hiragana (ほうほう). El katakana (ホーホー) es principalmente para el búho.

Ejemplos

Ejemplos

夜中にフクロウがホーホーと鳴いている。

よなかにフクロウがホーホーとないている。

Un búho está ululando en medio de la noche.

LiteralUso básico para sonidos de animales.

Fuente: Interna

ほうほう、それでどうなったの?」と彼は身を乗り出した。

「ほうほう、それでどうなったの?」とかれはみをのりだした。

"Ya veo, ¿y luego qué pasó?", preguntó él, inclinándose hacia adelante.

FigurativoMuestra gran interés en la historia.

Fuente: Interna

ほうほう、なるほど。そういう仕組みだったのか。

ほうほう、なるほど。そういうしくみだったのか。

Ajá, ya veo. Así es como funciona.

FigurativoA menudo se combina con 'naruhodo' para una comprensión profunda.

Fuente: Interna

彼女はほうほうと相槌を打ちながら、私の話を真剣に聞いてくれた。

かのじょはほうほうとあいづちをうちながら、わたしのはなしをしんけんにきいてくれた。

Ella escuchó mi historia seriamente mientras asentía comprensivamente.

FigurativoSe utiliza para describir el acto de dar respuestas al escuchar.

Fuente: Interna

森の奥からホーホーという声が聞こえる。

もりのおくからホーホーというこえがきこえる。

Se puede escuchar un ulular desde lo profundo del bosque.

LiteralSe refiere a un sonido distante de un búho.

Fuente: Interna

Palabras Similares

ふむふむ

fumufumu

similar

Una respuesta al digerir o pensar en información.

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ホーホー y ほうほう?

Suenan igual, pero ホーホー (katakana) generalmente representa el ulular de un búho, mientras que ほうほう (hiragana) es una respuesta en conversación que significa 'ya veo'.

¿Puedo usar 'ほうほう' con mi profesor o jefe?

Es mejor evitarlo. Esta palabra implica un estatus igual o superior, por lo que puede sonar irrespetuoso o condescendiente para un superior.

¿Es ほうほう lo mismo que なるほど?

Ambos se usan al comprender algo, pero ほうほう es más una reacción espontánea (interjección), mientras que なるほど es un reconocimiento explícito de que tiene sentido.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2845957
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ジュポジュポ (jupojupo)
Entrada siguiente
のたり (notari)
IDENESFRPTJA