Entrée
ゲコゲコ
gekogeko
ゲコゲコ est l'onomatopée japonaise pour le coassement profond et guttural d'une grenouille.
Sens
Sens Rapide
Ce mot est utilisé pour imiter le son d'une grenouille qui coasse dans la nature. Contrairement à "kerokero", qui semble plus léger et mignon, "gekogeko" donne l'impression d'un son plus grave, plus guttural ou plus réaliste.
- Coassement naturel
- Son guttural de grenouille
Carte des Sens
Bruit de grenouille (Naturel)
Utilisé pour décrire le coassement naturel d'une grenouille, particulièrement d'une taille moyenne à grande.
カエルがゲコゲコ鳴いている。
Imitation / Jouet
Utilisé lorsqu'un jouet ou une personne imite vocalement un coassement profond.
おもちゃのカエルがゲコゲコと音を立てる。
Note d’Usage
Mode d’Emploi
ゲコゲコ鳴く
Fonctionne comme adverbe placé directement devant le verbe 'naku' (crier/chanter pour les animaux).
ゲコゲコと鳴く
ゲコゲコという声
Mode d’Emploi
Expressions Courantes
ゲコゲコ鳴く
coasser
ゲコゲコと鳴く
coasser profondément
カエルがゲコゲコ
grenouilles qui coassent
ゲコゲコという声
une voix qui coasse
Nuance
Nuance par Contexte
| Contextes Courants | Nuance | Note d’Usage |
|---|---|---|
| Grenouilles dans la nature | Neutre | Évoque instantanément les rizières ou les étangs de campagne pendant la saison des pluies. |
| Qualité du son | Neutre | Met l'accent sur un son guttural et vibrant. |
Mots Similaires
Tableau Comparatif
| Mots Similaires | Quand l’Utiliser | Différence | Mini Exemple |
|---|---|---|---|
けろけろ けろけろ / contrast | Pour le son aigu, léger ou mignon d'une petite grenouille ou d'un personnage d'anime. | Gekogeko est pour un coassement plus grave, épais et réaliste. | 小さなカエルがケロケロ鳴く。 |
げろげろ げろげろ / similar | Pour le coassement encore plus grave et vilain d'un crapaud. | Gerogero sonne plus rude et peut signifier vomir, tandis que gekogeko reste neutre. | ヒキガエルがげろげろ鳴く。 |
Note d’Usage
Erreurs Courantes
Utiliser ゲコゲコ pour de petites grenouilles mignonnes.
Utilisez ケロケロ (kerokero) pour les grenouilles mignonnes. Gekogeko est trop grave.
Employer ce mot pour le cri rocailleux d'un corbeau.
Gekogeko est exclusif aux grenouilles. Pour les corbeaux, utilisez ガーガー (gāgā) ou カーカー (kākā).
Exemples
Exemples
雨の日、田んぼからカエルがゲコゲコと鳴く声が聞こえる。
あめのひ、たんぼからカエルがゲコゲコとなくこえがきこえる。
Un jour de pluie, on entend le coassement des grenouilles depuis les rizières.
LittéralUn exemple typique du bruit des grenouilles dans les rizières pendant la saison des pluies.
池のそばを通ると、大きなカエルがゲコゲコ鳴いていた。
いけのそばをとおると、おおきなカエルがゲコゲコないていた。
En passant près de l'étang, une grosse grenouille coassait.
LittéralDécrit une grosse grenouille qui a naturellement un coassement plus grave.
夜になると、外でゲコゲコという合唱が始まる。
よるになると、そとでゲコゲコというがっしょうがはじまる。
À la tombée de la nuit, un chœur de coassements commence dehors.
LittéralUtilise le motif 'to iu' pour décrire un 'chœur' de coassements.
庭で何かがゲコゲコと音を立てていると思ったら、ヒキガエルだった。
にわでなにかがゲコゲコとおとをたてているとおもったら、ヒキガエルだった。
Je me demandais ce qui faisait un bruit de coassement dans le jardin, et il s'est avéré que c'était un crapaud.
LittéralLes crapauds (hikigaeru) ont naturellement une voix grave qui correspond bien à cette onomatopée.
田植えの季節は、ゲコゲコ鳴くカエルのおかげでにぎやかだ。
たうえのきせつは、ゲコゲコなくカエルのおかげでにぎやかだ。
La saison de plantation du riz est animée grâce aux grenouilles qui coassent.
LittéralLe son 'gekogeko' est fortement associé à la saison de plantation du riz (taue) au Japon.
Mots Similaires
げろげろ
gerogero
Pour un coassement encore plus rauque, ou le bruit d'un vomissement.
Questions
Quelle est la différence entre ゲコゲコ et ケロケロ ?
Gekogeko est un coassement profond et réaliste, tandis que kerokero est plus aigu, léger et souvent utilisé pour les petites grenouilles.
Peut-on utiliser ゲコゲコ pour d'autres animaux ?
Non, c'est strictement réservé aux grenouilles.
Est-ce un mot poli ou familier ?
C'est une onomatopée standard et neutre, ni polie ni familière.
Détails de la Source
- ID de l’entrée
- 2868111
- Source
- JMdict_english
- Révision
- -
- Notes de révision
- Aucune note particulière
- Langue active
- Français
- Entrée précédente
- じわりじわり (jiwarijiwari)
- Entrée suivante
- グニグニ (guniguni)