ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ゲコゲコ

gekogeko

ゲコゲコ es la onomatopeya japonesa para el croar profundo y gutural de una rana.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra se usa para imitar el sonido que hacen las ranas al croar en la naturaleza. A diferencia de "kerokero", que suena más ligero y lindo, "gekogeko" da la impresión de un sonido más grave, rasgado o realista.

  • Croar natural de rana
  • Sonido que imita a una rana

Mapa de Sentidos

Sonido de rana (Natural)

Se usa para describir el croar natural de una rana, especialmente de un tamaño mediano a grande.

カエルがゲコゲコ鳴いている。

Imitación / Juguete

Se utiliza cuando un juguete o una persona imita un croar profundo de manera vocal.

おもちゃのカエルがゲコゲコと音を立てる。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ゲコゲコ鳴く

    Funciona como adverbio colocado directamente antes del verbo 'naku' (cantar/llorar para animales).

  • ゲコゲコと鳴く

  • ゲコゲコという声

Cómo se Usa

Frases Comunes

ゲコゲコ鳴く

croar

ゲコゲコと鳴く

croar profundamente

カエルがゲコゲコ

ranas croando

ゲコゲコという声

una voz croante

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Ranas en la naturalezaNeutralEvoca las imágenes del campo y los estanques japoneses durante las lluvias.
Calidad del sonidoNeutralEnfatiza el tono bajo que vibra en la garganta.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

けろけろ

けろけろ / contrast

Para el sonido agudo, ligero o lindo de una rana pequeña o de anime.Gekogeko es para un croar más profundo, grueso y realista.小さなカエルがケロケロ鳴く。

げろげろ

げろげろ / similar

Para un croar aún más grave y feo de un sapo.Gerogero suena más tosco y puede significar vomitar, mientras que gekogeko es neutral.ヒキガエルがげろげろ鳴く。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar ゲコゲコ para describir ranitas lindas en dibujos animados.

Usa ケロケロ (kerokero) para ranas lindas. Gekogeko es demasiado grave y realista.

Aplicar esta palabra a aves con cantos rasposos.

Gekogeko es exclusivo para las ranas. Para los cuervos, usa ガーガー (gāgā) o カーカー (kākā).

Ejemplos

Ejemplos

雨の日、田んぼからカエルがゲコゲコと鳴く声が聞こえる。

あめのひ、たんぼからカエルがゲコゲコとなくこえがきこえる。

En un día lluvioso, se oye el croar de las ranas desde los arrozales.

LiteralUn ejemplo típico del sonido de las ranas en los arrozales durante la época de lluvias.

Fuente: Interna

池のそばを通ると、大きなカエルがゲコゲコ鳴いていた。

いけのそばをとおると、おおきなカエルがゲコゲコないていた。

Al pasar por el estanque, una rana grande estaba croando.

LiteralDescribe a una rana grande que tiene un croar profundo.

Fuente: Interna

夜になると、外でゲコゲコという合唱が始まる。

よるになると、そとでゲコゲコというがっしょうがはじまる。

Al caer la noche, comienza un coro de croares afuera.

LiteralUsa el patrón 'to iu' para describir un 'coro' de croares de rana.

Fuente: Interna

庭で何かがゲコゲコと音を立てていると思ったら、ヒキガエルだった。

にわでなにかがゲコゲコとおとをたてているとおもったら、ヒキガエルだった。

Me pregunté qué estaba haciendo un sonido croante en el jardín, y resultó ser un sapo.

LiteralLos sapos (hikigaeru) tienen una voz naturalmente profunda que encaja muy bien con esta onomatopeya.

Fuente: Interna

田植えの季節は、ゲコゲコ鳴くカエルのおかげでにぎやかだ。

たうえのきせつは、ゲコゲコなくカエルのおかげでにぎやかだ。

La temporada de plantación de arroz es animada gracias a las ranas que croan.

LiteralEl sonido 'gekogeko' está fuertemente asociado con la temporada de plantación de arroz (taue) en Japón.

Fuente: Interna

Palabras Similares

げろげろ

gerogero

similar

Para un croar de sapo más áspero, o el sonido de vomitar.

Preguntas

¿Cuál es la diferencia entre ゲコゲコ y ケロケロ?

Gekogeko es un croar profundo y realista (croac), mientras que kerokero es un sonido más ligero y agudo, usado a menudo para ranas pequeñas.

¿Se usa ゲコゲコ para algún otro animal?

No, en japonés está asociado estrictamente a las ranas y sapos.

¿Tiene connotaciones negativas?

No, es una descripción totalmente neutra de un sonido de la naturaleza.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2868111
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
じわりじわり (jiwarijiwari)
Entrada siguiente
グニグニ (guniguni)
IDENESFRPTJA