ONO.JEPANG.ORG

Entrée

ドドン

dodon

ドドン (dodon) décrit un son lourd, fort et résonnant, comme une explosion, un gros tambour ou un fracas massif.

Sens

Sens Rapide

Ce mot est utilisé pour représenter des sons lourds avec un fort impact. Les déclencheurs courants incluent l'explosion de feux d'artifice, la frappe d'un grand tambour taiko ou un poids massif heurtant le sol avec une profonde résonance.

  • Explosions ou feux d'artifice
  • Objets lourds s'écrasant
  • Frappes de gros tambours
  • Apparitions grandioses

Carte des Sens

Explosion Massive

Le son lourd des feux d'artifice ou des canons.

花火がドドンと上がる。

Fracas Lourd

Le bruit fort lorsqu'un objet massif tombe et heurte quelque chose.

岩がドドンと落ちる。

Résonance Instrumentale

Le battement profond et résonnant d'un grand tambour.

太鼓がドドンと鳴る。

Impact Grandiose (Figuré)

Quelque chose qui est annoncé ou qui apparaît à une échelle impressionnante.

新商品がドドンと登場する。

Note d’Usage

Mode d’Emploi

  • ドドンと + verbe

    Utilisé avec la particule と pour modifier les verbes liés à la résonance, la chute ou l'apparition.

  • ドドーンと + verbe

    Une version allongée pour souligner la durée de la résonance ou l'ampleur de l'impact.

  • ドドン!

    Utilisé directement comme exclamation ou effet sonore dans le texte.

Mode d’Emploi

Expressions Courantes

ドドンと響く

résonner avec un boom

ドドンと落ちる

tomber avec un lourd fracas

ドドンと打ち上がる

lancer avec un boom (feux d'artifice)

ドドンと鳴る

sonner avec un boom

ドドンと登場する

apparaître en grande pompe

Nuance

Nuance par Contexte

Contextes CourantsNuanceNote d’Usage
Feux d'artifice ou festivalspositif/neutreCrée une atmosphère festive et grandiose.
Objets qui tombentnégatif/neutreImplique une force destructrice ou un danger.

Mots Similaires

Tableau Comparatif

Mots SimilairesQuand l’UtiliserDifférenceMini Exemple

どん

どん / similar

Pour un impact unique et fort qui est plus court.Manque de la résonance profonde et du poids soutenu de ドドン.机をドンと叩く

ずどん

ずどん / similar

Pour le tir d'un canon ou quelque chose de lourd tombant avec une force perçante.Se concentre davantage sur un impact pénétrant que sur un boom résonnant.大砲がズドンと鳴る

Note d’Usage

Erreurs Courantes

Utiliser ドドン pour un simple coup à la porte.

Utilisez トントン (tonton) pour un coup léger. ドドン implique un impact massif.

Oublier la particule と (par ex. dire ドドン鳴る).

En tant qu'adverbe, la particule と est requise : ドドンと鳴る.

L'utiliser pour un battement de cœur.

Utilisez ドキドキ (dokidoki) pour un battement de cœur, pas ドドン.

Exemples

Exemples

花火が夜空にドドーンと打ち上がった。

花火[はなび]が夜空[よぞら]にドドーンと打[う]ち上[あ]がった。

Les feux d'artifice ont été lancés dans le ciel nocturne avec un fort boom.

LittéralLa forme allongée ドドーン est souvent utilisée pour les feux d'artifice afin de souligner l'écho massif.

Source : interne

遠くで太鼓の音がドドンと響いている。

遠[とお]くで太鼓[たいこ]の音[おと]がドドンと響[ひび]いている。

Le son d'un grand tambour résonne fortement au loin.

LittéralCe mot décrit parfaitement le son lourd et profond d'instruments comme le taiko japonais.

Source : interne

大きな岩が崖からドドンと落ちてきた。

大[おお]きな岩[いわ]が崖[がけ]からドドンと落[お]ちてきた。

Un gros rocher est tombé de la falaise avec un lourd fracas.

LittéralDémontre le poids massif de l'objet et l'énergie de son impact avec le sol.

Source : interne

車が壁にドドンとぶつかる音がした。

車[くるま]が壁[かべ]にドドンとぶつかる音[おと]がした。

Il y a eu un grand bruit de voiture percutant le mur.

LittéralSe concentre sur la collision violente de quelque chose de grand et de lourd.

Source : interne

新製品がドドンと発表された。

新製品[しんせいひん]がドドンと発表[はっぴょう]された。

Le nouveau produit a été annoncé en grande pompe.

FiguréUne utilisation figurée pour montrer qu'une annonce est à grande échelle ou très impactante.

Source : interne

Mots Similaires

Questions

Quelle est la différence entre ドドン et ドドーン ?

ドドーン utilise une voyelle prolongée pour mettre en évidence la durée ou l'ampleur du son.

Puis-je utiliser ce mot pour de petits objets ?

Non, il est strictement réservé aux choses massives ou très lourdes.

ドドン peut-il être utilisé au sens figuré ?

Oui, pour décrire quelque chose qui fait une « grande entrée » ou qui est annoncé à grande échelle.

Détails de la Source

ID de l’entrée
2861339
Source
JMdict_english
Révision
-
Notes de révision
Aucune note particulière
Langue active
Français
Entrée précédente
ちち (chichi)
Entrée suivante
バーン (baan)
IDENESFRPTJA