ONO.JEPANG.ORG

Entrada

がりがり

garigari

Focar em algo obsessivamente ou agir de forma egoísta para ganho pessoal.

Significado

Significado Rápido

A palavra garigari neste contexto (frequentemente originada dos kanjis 我利我利, que significam 'lucro próprio') descreve um foco intenso que ignora tudo o mais. É mais comumente usada para descrever alguém estudando ou trabalhando obsessivamente. Também pode se referir a uma atitude puramente egoísta, onde uma pessoa apenas busca seus próprios interesses, muitas vezes às custas dos outros.

  • Estudo obsessivo
  • Egoísmo

Mapa de Sentidos

Foco Obsessivo

Estudar ou trabalhar intensamente sem prestar atenção ao redor.

試験に向けてがりがり勉強する。

Egoísmo

Agir de forma egoísta e priorizar o ganho pessoal acima dos outros.

我利我利に振る舞う。

Nota de Uso

Como Usar

  • がりがり + verbo (geralmente 勉強する ou 働く)

    Usado principalmente com verbos como estudar (勉強する) ou trabalhar (働く) para mostrar foco obsessivo.

  • 我利我利の + substantivo

    Modifica um substantivo para descrever uma pessoa muito egoísta. Freqüentemente usado na frase feita 我利我利亡者 (um egoísta avarento).

  • がりがりと + verbo

Como Usar

Frases Comuns

がりがり勉強する

estudar obsessivamente

ガリガリ働く

trabalhar obsessivamente

我利我利亡者

pessoa extremamente egoísta

がりがりと

obsessivamente

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Estudando ou TrabalhandonegativeImplica que a pessoa está tão focada que ignora sua saúde ou arredores. Raramente é um elogio.
Buscando LucronegativeDescreve extremo egoísmo, apontando que alguém se importa apenas com sua própria vantagem.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

みっちり

みっちり / contrast

Use para treinamento, estudo ou preparação intensa, mas positiva e completa.Não tem a nuance negativa, obsessiva ou egoísta de garigari.みっちり練習する

一生懸命

いっしょうけんめい / contrast

Use para elogiar alguém por trabalhar muito duro ou fazer o seu melhor.Uma palavra altamente positiva, ao contrário da nuance obsessiva ou egoísta de garigari.一生懸命働く

Nota de Uso

Erros Comuns

Usar garigari para elogiar o trabalho duro de alguém.

Garigari implica uma obsessão ou egoísmo negativo. Use palavras como isshōkenmei (一生懸命) para elogiar alguém.

Confundir esta palavra com o sentido físico de 'magro' ou 'áspero'.

Eles soam idênticos, mas este uso específico vem do kanji 我利 (lucro próprio) e refere-se a foco obsessivo ou egoísmo.

Exemplos

Exemplos

試験に向けて、毎日部屋でがりがり勉強している。

しけんにむけて、まいにちへやでがりがりべんきょうしている。

Em preparação para o exame, estão estudando obsessivamente em seu quarto todos os dias.

VisualMostra um foco intenso e obsessivo nos estudos.

Fonte: interna

あの社長はお金のことしか考えない我利我利亡者だ。

あのしゃちょうはおかねのことしかかんがえないがりがりもうじゃだ。

Aquele presidente da empresa é um egoísta que só pensa em dinheiro.

FigurativoUsa o composto kanji 'garigari-mōja' para descrever um indivíduo puramente egoísta.

Fonte: interna

彼は寝る間も惜しんで、ガリガリ仕事をしている。

かれはねるまもおしんで、ガリガリしごとをしている。

Ele trabalha obsessivamente, até mesmo poupando o tempo para dormir.

FigurativoDescreve trabalhar demais, com um toque de obsessão antinatural ou não saudável.

Fonte: interna

人の迷惑を考えず、我利我利に振る舞うのはよくない。

ひとのめいわくをかんがえず、がりがりにふるまうのはよくない。

Não é bom agir de forma egoísta sem pensar nos problemas que causa aos outros.

FigurativoClaramente usa o significado 'egoísta', diretamente ligado ao lucro pessoal.

Fonte: interna

周りの声も聞こえないほど、がりがりと机に向かっている。

まわりのこえもきこえないほど、がりがりとつくえにむかっている。

Estão obsessivamente em frente à sua mesa a ponto de não ouvirem as vozes ao redor.

VisualEnfatiza a perda de consciência situacional devido ao foco extremo.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

みっちり

mitchiri

contrast

Foco positivo ou intensidade sem a nuance obsessiva.

Perguntas

É um elogio dizer que alguém estuda 'garigari'?

Não, geralmente carrega uma nuance um pouco negativa ou crítica, implicando que estudam obsessivamente e ignoram o resto.

Por que às vezes é escrito como 我利我利?

Vem dos kanjis 我 (eu/próprio) e 利 (lucro). Portanto, agir apenas para o próprio benefício.

É a mesma palavra que 'garigari' significando 'magro'?

Soam iguais e frequentemente se escrevem da mesma forma em kana, mas suas origens e significados são completamente diferentes.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
2833552
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Sem notas especiais
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
じわり (jiwari)
Próxima entrada
ずっぷり (zuppuri)
IDENESFRPTJA