ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ちゃんちゃん

chanchan

Descreve o som metálico de espadas se chocando ou a ação de fazer as coisas de forma rápida e rítmica.

Significado

Significado Rápido

Esta palavra tem dois usos principais. Primeiro, imita o som metálico repetitivo, especificamente de espadas se chocando em dramas históricos ou apresentações. Segundo, descreve figurativamente a ação de lidar com tarefas ou assuntos em rápida sucessão com um bom ritmo e sem hesitação.

  • som de espadas
  • lidar com tarefas rapidamente

Mapa de Sentidos

Ação Rápida e Regular

Usado para descrever alguém terminando tarefas ou assuntos um após o outro com bom ritmo e sem demora.

仕事をちゃんちゃんと片付ける

Choque de Espadas

Usado para imitar o som metálico de espadas se golpeando repetidamente.

剣がちゃんちゃんとぶつかる音

Nota de Uso

Como Usar

  • ちゃんちゃんと + verbo

    Esse padrão é usado com verbos de ação (como terminar, decidir) para mostrar que a ação é feita de forma rápida e eficiente.

Como Usar

Frases Comuns

ちゃんちゃんと片付ける

terminar/limpar rapidamente

ちゃんちゃんと決まる

ser decidido sem problemas

ちゃんちゃんと済ませる

fazer algo rapidamente

ちゃんちゃんと音がする

fazer um som de choque (espadas)

Nuance

Nuance por Contexto

Contextos ComunsNuanceNota de Uso
Terminando tarefaspositiveDá a impressão de ser eficiente, produtivo e ter um bom ritmo de trabalho.
Som de espadasneutralApenas imita o som específico de espadas se atingindo.

Palavras Semelhantes

Tabela Comparativa

Palavras SemelhantesQuando UsarNão é o Mesmo queMini Exemplo

ちゃんと

ちゃんと / similar

Use quando quiser expressar fazer algo corretamente, seriamente ou de forma confiável.Concentra-se na qualidade ou correção da ação, não no ritmo rápido de chanchan.ちゃんと宿題をする

きちんと

きちんと / similar

Use para algo que é arrumado, preciso ou perfeitamente organizado.Enfatiza a exatidão e a arrumação em vez da ação rápida e consecutiva.きちんと並ぶ

ちゃんちゃんばらばら

ちゃんちゃんばらばら / similar

Use para descrever uma cena caótica de luta de espadas.É a forma estendida do som das espadas se chocando.ちゃんちゃんばらばらの戦い

Nota de Uso

Erros Comuns

Usá-lo de forma intercambiável com 'chanto' em todas as situações.

'Chanchan' concentra-se na velocidade e no ritmo consecutivos. Para 'comer corretamente', use 'chanto', não 'chanchan'.

Usá-lo para qualquer som de impacto metálico.

É muito específico para o choque rítmico de espadas. Para impactos metálicos pesados, use sons como 'gachin'.

Exemplos

Exemplos

時代劇で剣がちゃんちゃんとぶつかる音がした。

じだいげきで けんが ちゃんちゃんと ぶつかる おとが した。

Houve um som de espadas se chocando 'chan-chan' no drama histórico.

LiteralEste é o uso original imitando o som metálico.

Fonte: interna

溜まっていた仕事をちゃんちゃんと片付けた。

たまっていた しごとを ちゃんちゃんと かたづけた。

Terminei prontamente o trabalho acumulado com um bom ritmo.

FigurativoDescreve a conclusão eficiente e contínua do trabalho.

Fonte: interna

会議の予定がちゃんちゃんと決まっていく。

かいぎの よていが ちゃんちゃんと きまって いく。

Os horários das reuniões estão sendo decididos sem problemas um após o outro.

FigurativoMostra que as coisas estão sendo decididas sem nenhum contratempo.

Fonte: interna

彼は言われたことをちゃんちゃんとこなす。

かれは いわれた ことを ちゃんちゃんと こなす。

Ele lida com o que lhe dizem para fazer pronta e eficientemente.

FigurativoEnfatiza a execução hábil e rítmica de tarefas.

Fonte: interna

舞台で刀がちゃんちゃんと鳴る。

ぶたいで かたなが ちゃんちゃんと なる。

As espadas soam batendo 'chan-chan' no palco.

LiteralDescreve a produção de som no palco.

Fonte: interna

Palavras Semelhantes

ちゃんちゃんばらばら

chanchan barabara

similar

A palavra de origem para a luta de espadas chanbara, estendida do som chanchan.

Perguntas

Chanchan é o mesmo que chanto?

Eles estão relacionados, mas não são idênticos. Chanto significa 'corretamente/seriamente', enquanto chanchan significa 'prontamente/ritmicamente' ao concluir tarefas.

Como se relaciona com chanbara?

A palavra 'chanbara' (luta de espadas) vem de 'chanchan barabara', imitando o som de espadas se chocando.

Posso usá-lo em um e-mail formal?

É melhor evitar. É uma palavra casual mais adequada para conversas ou descrições narrativas.

Detalhes da Fonte

ID da entrada
1007700
Fonte
JMdict_english
Revisão
-
Notas de revisão
Precisa de revisão
Idioma ativo
Português
Entrada anterior
ちやほや (chiyahoya)
Próxima entrada
ちゃんと (chanto)
IDENESFRPTJA