Entrada
ふと
futo
Descreve uma ação ou pensamento que ocorre de repente sem um plano ou motivo claro.
Significado
Significado Rápido
É usado para expressar algo que passa pela mente ou é feito espontaneamente, como se acontecesse por si só sem um gatilho externo forte.
- Surgimento repentino de uma memória ou pensamento
- Realização de uma ação leve sem um propósito específico
Mapa de Sentidos
Pensamentos e Memórias
Usado quando algo vem à mente ou à memória de repente sem um aviso óbvio.
昔のことをふと思い出す
Ações e Observações
Usado para ações feitas espontaneamente ou não intencionalmente, como dar uma olhada.
ふと後ろを見る
Nota de Uso
Como Usar
ふと動詞
Usado como advérbio para explicar como uma ação é realizada espontaneamente.
ふとした名詞
Usado para modificar um substantivo, referindo-se frequentemente a uma oportunidade ou gatilho inesperado.
Como Usar
Frases Comuns
ふと思い出す
lembrar-se de repente
ふと見る
olhar por acaso
ふとしたきっかけ
um acaso inesperado
ふと足を止める
parar de repente ao caminhar
Nuance
Nuance por Contexto
| Contextos Comuns | Nuance | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Pensamentos internos | Neutral | Frequentemente usado em narrativas ou monólogos internos para mostrar uma mudança no fluxo de pensamento. |
| Conversa diária | Casual | Comumente usado ao contar como se encontrou com um amigo por acaso. |
Palavras Semelhantes
Tabela Comparativa
| Palavras Semelhantes | Quando Usar | Não é o Mesmo que | Mini Exemplo |
|---|---|---|---|
不意に ふいに / contrast | Usado para eventos que son completamente inesperados e frequentemente surpreendentes. | Futo é mais casual e não precisa ser chocante, enquanto Fuini tem um sentido de surpresa mais forte. | 不意に声をかけられた |
Nota de Uso
Erros Comuns
Usar futo para planos ya agendados.
Futo só é usado para coisas que não estão planejadas.
Usar futo para ações que exigem alta concentração.
Futo geralmente se refere a ações leves feitas sem pensar muito.
Exemplos
Exemplos
ふと窓の外を見ると、雪が降っていた。
ふと まど の そと を みる と、ゆき が ふって いた。
Quando olhei por acaso pela janela, estava nevando.
VisualMostra uma observação espontânea dos arredores.
昔の友達のことをふと思い出した。
むかし の ともだち の こと を ふと おもいだした。
Lembrei-me de repente de um velho amigo.
LiteralDescreve uma memória que aparece espontaneamente sem um gatilho específico.
ふとしたきっかけで彼と知り合った。
ふとした きっかけ で かれ と しりあった。
Eu o conheci por um acaso inesperado.
FigurativoUsa 'futo' para explicar um encontro não planejado.
散歩の途中でふと足を止めた。
さんぽ の とちゅう で ふと あし を とめた。
Parei de repente no meio do meu passeio.
LiteralMostra uma ação física parando espontaneamente.
夜、ふと将来のことが不安になった。
よる、ふと しょうらい の こと が ふあん に なった。
À noite, de repente senti ansiedade em relação ao futuro.
LiteralDescreve sentimentos emocionais que surgem de repente num momento de calma.
Perguntas
Qual é a diferença entre futo e futto?
Futto é uma variação enfatizada de futo, frequentemente indicando uma ação mais rápida ou abrupta.
O futo pode ser usado em situações formais?
Sim, futo é uma palavra neutra e pode ser usada tanto em textos formais quanto em conversas cotidianas.
O futo sempre significa algo positivo?
Não necessariamente, futo pode ser usado para pensamentos negativos que aparecem de repente, como a ansiedade.
Detalhes da Fonte
- ID da entrada
- 956755691
- Fonte
- Internal
- URL da fonte
- www2.ninjal.ac.jp/Onomatope/50_on/futo.html
- Notas de revisão
- Sem notas especiais
- Idioma ativo
- Português
- Entrada anterior
- 飽き飽き (akiaki)
- Próxima entrada
- つやつや (tsuyatsuya)