Entri
ばらり
barari
ばらり menggambarkan sesuatu yang tiba-tiba berhamburan, terurai, atau putus dalam satu gerakan cepat.
Makna
Makna Ringkas
Kata ini sering digunakan ketika sekumpulan benda kecil (seperti koin atau benda berbobot) jatuh berhamburan, sesuatu yang diikat (seperti rambut atau tali) tiba-tiba terurai, atau seutas benang/tali putus seketika. Awalan bersuara 'ba' (ば) memberi kesan bahwa benda atau aksi tersebut lebih berat dan nyata dibandingkan dengan versi tanpa suaranya, yaitu 'parari' (ぱらり).
- Jatuh berhamburan
- Ikatan yang terurai
- Tali/benang putus
Peta Makna
Berhamburan/Tersebar
Untuk benda-benda yang jatuh atau tersebar secara acak seketika.
硬貨がばらりと落ちる。
Terurai/Terlepas
Untuk ikatan (seperti rambut, tali, baju) yang tiba-tiba terurai atau terlepas.
髪がばらりとほどける。
Putus Seketika
Untuk tali atau benang yang tiba-tiba terputus.
糸がばらりと切れる。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ばらりと + kata kerja (落ちる, ほどける, dll)
Menggambarkan cara suatu benda jatuh, terurai, atau terlepas secara tiba-tiba.
ばらり + to + kata kerja
Cara Pakai
Frasa Umum
ばらりと落ちる
jatuh berhamburan
ばらりとほどける
terurai dengan sendirinya
ばらりと切れる
putus seketika
ばらりと崩れる
runtuh seketika
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Rambut atau ikatan terlepas | Netral | Memberikan kesan ikatan tersebut terurai secara tiba-tiba karena tidak kuat atau terlepas. |
| Benang atau tali putus | Netral | Fokus pada momen tali atau benang tersebut terlepas seketika akibat tarikan atau usianya. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぱらり ぱらり / similar | Untuk benda yang lebih ringan atau tipis (seperti kertas atau tetesan hujan yang kecil). | ばらり digunakan untuk sesuatu yang terasa lebih berat atau kasar. | 本をぱらりとめくる。 |
ぷつん ぷつん / similar | Fokus pada suara atau keadaan benang/tali yang menegang lalu putus dengan cepat. | ばらり lebih fokus pada momen tercerai-berainya suatu benda, meski bisa juga dipakai untuk tali putus. | 糸がプツンと切れた。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk hujan deras.
ばらり cocok untuk benda-benda yang jatuh sesekali dalam satu momen, bukan sesuatu yang terus-menerus turun dengan lebat.
Menyamakannya dengan ばらばら (barabara).
ばらばら menunjukkan keadaan atau hasil benda yang tercerai-berai, sedangkan ばらり lebih fokus pada momen atau aksi seketika saat hal tersebut terjadi.
Contoh
Contoh
鞄から硬貨がばらりと落ちた。
かばんからこうかがばらりとおちた。
Koin-koin jatuh berhamburan dari dalam tas.
VisualKoin dianggap benda yang memiliki sedikit bobot, jadi cocok digambarkan dengan ばらり saat berhamburan.
まとめていた髪がばらりとほどけた。
まとめていたかみがばらりとほどけた。
Rambut yang diikat tiba-tiba terurai.
VisualMenunjukkan ikatan rambut yang tiba-tiba lepas seluruhnya dalam satu waktu.
積み上げられた本がばらりと崩れ落ちた。
つみあげられたほんがばらりとくずれおちた。
Tumpukan buku itu runtuh berhamburan.
VisualMenggambarkan keruntuhan benda yang sebelumnya tersusun rapi.
張り詰めていた糸がばらりと切れた。
はりつめていたいとがばらりときれた。
Benang yang menegang itu putus seketika.
Visualばらり digunakan untuk putusnya benang dalam satu momen secara tiba-tiba.
服のボタンがバラリと外れた。
ふくのぼたんがバラリとはずれた。
Kancing baju terlepas seketika.
VisualKata ini dapat ditulis dengan katakana (バラリ) untuk efek visual atau penekanan suara.
Kata Mirip
プツン
putsun
Putsun menggambarkan peristiwa putusnya benda yang tipis dan tegang secara tiba-tiba, atau sesuatu yang mendadak berakhir tanpa peringatan. Fokus pada tali atau benang menegang yang putus.
ぱらぱら
parapara
Menggambarkan rintik hujan ringan, suara membalik halaman buku dengan cepat, atau tekstur makanan yang tidak lengket seperti nasi goreng.
バラバラ
barabara
Menggambarkan kondisi benda yang tercerai-berai, hancur berkeping-keping, atau kelompok yang tidak bersatu.
ぱらっと
paratto
Kata ini menggambarkan gerakan singkat dan ringan seperti membalik halaman buku dengan cepat, menaburkan bumbu, atau hujan yang turun rintik-rintik sebentar.
プツリ
putsuri
Menggambarkan sesuatu yang putus dengan tiba-tiba seperti benang, atau terputusnya komunikasi secara mendadak.
ぱらり
parari
Menggambarkan sesuatu yang jatuh atau ditaburkan secara ringan dan sedikit, biasanya terjadi secara singkat. Versi yang lebih ringan dari ばらり.
Tanya Jawab
Apa bedanya ばらり (barari) dan ぱらり (parari)?
ばらり digunakan untuk benda yang terasa sedikit lebih berat atau kasar (seperti koin jatuh), sedangkan ぱらり untuk benda yang lebih ringan atau halus (seperti selembar kertas).
Apakah ばらり sering dipakai dalam percakapan sehari-hari?
Lebih umum ditemukan dalam teks tertulis, seperti deskripsi di novel atau cerita, daripada dalam percakapan kasual sehari-hari.
Bisakah dipakai untuk gelas yang jatuh dan pecah?
Tidak tepat. Untuk barang pecah belah, kata seperti がしゃん (gashan) atau パリン (parin) lebih sesuai. ばらり khusus untuk sesuatu yang terurai atau berhamburan.
Detail Sumber
- ID
- 2857935
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ゴテゴテ (gotegote)
- Entri Berikutnya
- パーン (paan)