ONO.JEPANG.ORG

Entrada

しょぼしょぼ

shoboshobo

Shoboshobo describe un estado débil y sin energía, como ojos cansados, llovizna persistente o caminar de forma abatida.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra transmite una falta de vigor o energía en tres contextos principales. Primero, describe los ojos cansados o secos que parpadean débilmente. Segundo, se usa para una llovizna débil pero constante que da una sensación lúgubre. Tercero, describe a alguien moviéndose o caminando sin energía, ya sea por tristeza, decepción o vejez.

  • Ojos cansados o secos
  • Llovizna lúgubre
  • Movimiento débil y abatido

Mapa de Sentidos

Ojos Cansados

Describe los ojos que se sienten agotados o secos, provocando un parpadeo débil, a menudo por falta de sueño o por mirar pantallas.

目がしょぼしょぼする

Llovizna

Describe una lluvia débil y constante que no cesa, a menudo con un ambiente deprimente.

雨がしょぼしょぼ降る

Débil y Abatido

Describe caminar o actuar sin energía ni ánimo, frecuentemente cuando alguien está desanimado.

しょぼしょぼ歩く

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • しょぼしょぼする

    Se usa como verbo para indicar que los ojos se sienten cansados o pesados en este momento.

  • しょぼしょぼしている

    Se usa para describir un estado continuo de ojos cansados o de falta de energía.

  • しょぼしょぼと + verbo

    Se usa como adverbio para describir cómo se realiza una acción, como la forma en que llueve o cómo camina alguien.

  • しょぼしょぼ + verbo

    Forma adverbial sin la partícula 'to', funciona de la misma manera para modificar el verbo.

Cómo se Usa

Frases Comunes

目がしょぼしょぼする

los ojos se sienten cansados

しょぼしょぼ降る

lloviznar débilmente

しょぼしょぼ歩く

caminar con desaliento

しょぼしょぼと帰る

volver a casa abatido

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Ojos cansadosneutralMuy común al hablar de fatiga visual por pantallas o falta de sueño.
LluvianegativeImplica que la lluvia es persistente y arruina el estado de ánimo.
ComportamientonegativeImagina a alguien caminando con los hombros caídos y arrastrando los pies.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

しょんぼり

しょんぼり / similar

Úsalo cuando alguien parece emocionalmente triste, solo o decepcionado.Shonbori se centra en el estado emocional de tristeza, mientras que shoboshobo enfatiza la falta de energía física que resulta de esa tristeza.しょんぼり座る

しとしと

しとしと / contrast

Úsalo para describir la lluvia que cae de manera silenciosa y suave.Shitoshito describe una lluvia tranquila que puede sentirse pacífica, mientras que shoboshobo es una lluvia débil que se siente lúgubre.雨がしとしと降る

Nota de Uso

Errores Comunes

Usarlo para describir una lluvia torrencial.

Esta palabra solo se usa para lloviznas débiles y constantes.

Usarlo para un dolor ocular intenso.

Describe la sensación de fatiga o sequedad, no una afección médica grave.

Ejemplos

Ejemplos

ずっと画面を見ていたので、目がしょぼしょぼする。

ずっとがめんをみていたので、めがしょぼしょぼする。

Mis ojos se sienten cansados de mirar la pantalla por tanto tiempo.

LiteralEl uso más común para ojos cansados por fatiga visual.

Fuente: Interna

朝から雨がしょぼしょぼと降っている。

あさからあめがしょぼしょぼとふっている。

Una llovizna débil y lúgubre ha estado cayendo desde la mañana.

VisualDescribe un clima lluvioso débil pero persistente.

Fuente: Interna

彼は怒られた後、しょぼしょぼと歩いて帰った。

かれはおこられたあと、しょぼしょぼとあるいてかえった。

Después de ser regañado, caminó a casa abatido.

FigurativoMuestra una falta de energía física debido a la tristeza o decepción.

Fuente: Interna

寝不足で目がしょぼしょぼしている。

ねぶそくでめがしょぼしょぼしている。

Mis ojos están cansados por la falta de sueño.

LiteralUsa la forma '-shite iru' para indicar una condición continua de cansancio.

Fuente: Interna

老犬がしょぼしょぼと歩いている。

ろうけんがしょぼしょぼとあるいている。

El perro viejo camina débilmente.

VisualSe puede usar para describir animales viejos que han perdido su energía.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar esta palabra cuando estoy triste?

Sí, pero se usa principalmente para describir cómo actúas físicamente debido a esa tristeza (caminar débilmente), no solo el sentimiento interno.

¿Puedo usarlo para describir una fuerte tormenta?

No, se usa exclusivamente para lloviznas débiles, persistentes y lúgubres.

¿Es solo para los ojos y la lluvia?

Son los dos usos más comunes, pero también se entiende ampliamente al describir a un perro viejo débil o a una persona caminando sin energía.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
1983100
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
のんどり (nondori)
Entrada siguiente
ボコボコ (bokoboko)
IDENESFRPTJA