ONO.JEPANG.ORG

Entrada

じゅるり

jururi

Representa el sonido de sorber o tragar saliva al sentirse tentado por comida deliciosa.

Significado

Significado Rápido

Esta onomatopeya describe el sonido que hace una persona cuando sorbe o traga su propia saliva debido a un antojo intenso. Se usa más comúnmente al ver u oler comida deliciosa, lo que desencadena un fuerte apetito. También puede usarse en sentido figurado para expresar codicia o deseo intenso por un artículo u oportunidad valiosa.

  • Tragar saliva por hambre
  • Antojo intenso o codicia

Mapa de Sentidos

Salivar por comida

Describe el sonido literal de sorber la saliva que está a punto de gotear debido a la tentación de la comida.

よだれをじゅるりとすする。

Antojo o apetito fuerte

Se usa para mostrar un deseo muy fuerte de obtener algo ventajoso o atractivo.

ごちそうを見てじゅるりとする。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • じゅるりと + verbo

    Se usa con verbos como 'sorber' (すする) o 'sonar' (音がする) para describir la acción de tragar saliva.

  • じゅるりとする

    Funciona como un verbo para expresar el estado de babear o estar tentado por algo.

Cómo se Usa

Frases Comunes

じゅるりとすする

sorber la saliva

じゅるりとする

babear / tragar saliva

よだれがじゅるりと

saliva sorbida

思わずじゅるりと

tragar saliva involuntariamente

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Al ver comida deliciosaPositivo / CómicoMuestra lo tentadora que es la comida, haciendo que la persona que la mira trague su saliva.
Ver algo muy rentableCodicioso / TentadoPuede usarse en sentido figurado como un ladrón o villano tentado por un tesoro (lamiéndose los labios/babeando).

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

じゅるじゅる

じゅるじゅる / similar

Úsalo al describir el sonido continuo de sorber líquido, como secreción nasal o comida caldosa.ジュルジュル implica mucho líquido y un sonido repetido, mientras que じゅるり suele ser un solo sorbo de saliva.鼻水をジュルジュルすする。

ぺちゃぺちゃ

ぺちゃぺちゃ / contrast

Úsalo al describir el sonido de chasquear los labios al comer o un animal lamiendo agua.ぺちゃぺちゃ es el sonido de la boca al comer o lamer, no el sonido de tragar saliva antes de comer.犬が水をぺちゃぺちゃ飲む。

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar じゅるり para describir comer fideos o beber sopa.

じゅるり es el sonido de tragar saliva por tentación. Para comer fideos, usa つるつる o ずずっと.

Usarlo en una conversación formal para elogiar la comida.

Esta palabra es cómica e informal. No es adecuada para situaciones de cena formales.

Ejemplos

Ejemplos

美味しそうなケーキを見て、思わずよだれをじゅるりとすすった。

おいしそうなケーキをみて、おもわずよだれをじゅるりとすすった。

Al ver el pastel de aspecto delicioso, sin querer sorbí mi saliva.

LiteralUn uso literal muy común para mostrar la anticipación por comida dulce.

Fuente: Interna

焼肉の匂いを嗅ぐだけで、じゅるりとしてしまう。

やきにくのにおいをかぐだけで、じゅるりとしてしまう。

Solo oler la carne asada me hace tragar saliva.

Literalじゅるりとする aquí funciona como un verbo que significa 'empezar a babear'.

Fuente: Interna

彼は目の前のごちそうに、じゅるりと喉を鳴らした。

かれはめのまえのごちそうに、じゅるりとのどをならした。

Él tragó saliva con un sonido ante el festín que tenía delante.

Literal喉を鳴らす significa 'hacer sonar la garganta', combinado con じゅるり para enfatizar el sonido al tragar.

Fuente: Interna

メニューの写真があまりにも魅力的で、口の中でじゅるりと音がした。

メニューのしゃしんがあまりにもみりょくてきで、くちのなかでじゅるりとおとがした。

Las fotos del menú eran tan atractivas que un sonido de sorbo salió de mi boca.

LiteralExplica que el hambre puede desencadenarse solo por estímulos visuales (fotos).

Fuente: Interna

そのお宝の話を聞いて、泥棒はじゅるりと舌なめずりをした。

そのおたからのはなしをきいて、どろぼうはじゅるりとしたなめずりをした。

Al escuchar la historia sobre el tesoro, el ladrón se lamió los labios de codicia.

FigurativoUn ejemplo figurativo donde la codicia se compara con el hambre por comida.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Puedo usar じゅるり al comer ramen?

No. じゅるり es más apropiado antes de comer (al mirar el ramen y tragar saliva). Al comerlo, usa una palabra como つるつる.

¿Es esta palabra cortés?

Esta palabra es informal y suena como un efecto de sonido de cómic. Debes evitar usarla en situaciones formales o de negocios.

¿Esta palabra solo se usa para comida?

Generalmente para comida, pero también se puede usar en sentido figurado para mostrar un deseo o interés intenso en artículos valiosos o ganancias materiales.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2266820
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
ぽっちゃり (pocchari)
Entrada siguiente
ぺったん (pettan)
IDENESFRPTJA