ONO.JEPANG.ORG

Entrada

ヌレヌレ

nurenure

ヌレヌレ describe un estado de estar completamente mojado, a menudo hasta el punto de sentirse resbaladizo o viscoso.

Significado

Significado Rápido

Esta palabra ilustra la condición de algo fuertemente empapado en agua, sudor u otro líquido, lo que a menudo produce una textura viscosa o resbaladiza. Deriva del verbo nureru (mojarse).

  • Completamente empapado
  • De textura mojada y resbaladiza

Mapa de Sentidos

Empapado

Describe algo completamente mojado por líquidos como el sudor o el agua.

汗でシャツがヌレヌレだ。

Resbaladizo y Viscoso

Describe una superficie mojada y resbaladiza, a menudo debido a fluidos espesos.

ヌレヌレとした手触り。

Nota de Uso

Cómo se Usa

  • ヌレヌレになる

    Se usa para expresar el cambio a un estado de estar completamente mojado o resbaladizo.

  • ヌレヌレの + Sustantivo

    Actúa como un modificador para un sustantivo que se encuentra en un estado empapado.

  • ヌレヌレとした + Sustantivo

Cómo se Usa

Frases Comunes

汗でヌレヌレになる

quedar empapado de sudor

ヌレヌレのシャツ

una camisa empapada

ヌレヌレとした肌

piel mojada y resbaladiza

全身ヌレヌレ

empapado en todo el cuerpo

Matiz

Matiz por Contexto

Contextos ComunesMatizNota de Uso
Descripción FísicaneutralDescribe literalmente cosas empapadas de líquido con una textura resbaladiza, como la piel de un anfibio.
Argot CasualcautiousA menudo tiene connotaciones para adultos con respecto a la humedad corporal. Se debe tener mucho cuidado al usarlo.

Palabras Similares

Tabla Comparativa

Palabras SimilaresCuándo UsarNo es Igual aMini Ejemplo

びしょびしょ

びしょびしょ / contrast

Úsalo para algo normalmente empapado por la lluvia o el agua sin matices resbaladizos o sugestivos.Nure-nure implica una humedad resbaladiza o viscosa y puede sonar inapropiado en contextos normales.雨でびしょびしょになる

べたべた

べたべた / contrast

Úsalo cuando algo es pegajoso, como pegamento, cinta adhesiva o sudor seco.Nure-nure enfatiza la presencia de humedad líquida en lugar de solo una sensación pegajosa.汗でベタベタする

Nota de Uso

Errores Comunes

Usar nure-nure para describir ropa mojada por la lluvia en el día a día.

Usa bishobisho en su lugar para evitar significados sugestivos no deseados.

Usar la palabra en un entorno formal o de negocios.

Es un término del argot muy casual. Evita usarlo en el habla cortés.

Ejemplos

Ejemplos

運動の後は、シャツが汗でヌレヌレになる。

うんどうのあとは、シャツがあせでヌレヌレになる。

Después de hacer ejercicio, mi camisa se empapa de sudor.

VisualDescribe una tela que ha absorbido líquido hasta el punto de estar completamente empapada.

Fuente: Interna

急な雨に降られて、髪がヌレヌレだ。

きゅうなあめにふられて、かみがヌレヌレだ。

Atrapado en una lluvia repentina, mi cabello está empapado.

VisualIndica cabello que está muy mojado y tal vez pegado a la piel.

Fuente: Interna

泥水に落ちて、服がヌレヌレになった。

どろみずにおちて、ふくがヌレヌレになった。

Caí en agua fangosa y mi ropa se empapó.

LiteralSe centra en el estado de estar mojado por un líquido espeso o sucio.

Fuente: Interna

スライムのヌレヌレとした感触が面白い。

スライムのヌレヌレとしたかんしょくがおもしろい。

La textura húmeda y viscosa del slime es interesante.

VisualSe usa para describir la textura de un objeto que es húmedo y viscoso.

Fuente: Interna

その爬虫類はヌレヌレした皮膚を持っている。

そのはちゅうるいはヌレヌレしたひふをもっている。

Ese reptil tiene una piel resbaladiza y de aspecto mojado.

VisualDescribe una superficie que se ve muy brillante debido a la humedad.

Fuente: Interna

Palabras Similares

Preguntas

¿Es seguro usar nure-nure en conversaciones diarias?

Úsalo con precaución. Aunque literalmente significa empapado, suele tener connotaciones sugestivas. Es más seguro usar bishobisho para la humedad normal.

¿Cuál es la diferencia entre bishobisho y nure-nure?

Bishobisho significa simplemente empapado (por ejemplo, por la lluvia). Nure-nure añade un matiz de textura resbaladiza, humedad espesa o viscosidad.

¿Puedo usar nure-nure para la cinta adhesiva?

No. Para las cosas que son puramente pegajosas como el adhesivo, usa betabeta.

Detalles de la Fuente

ID de entrada
2845659
Fuente
JMdict_english
Revisión
-
Notas de revisión
Sin notas especiales
Idioma activo
Español
Entrada anterior
濡れ濡れ (nurenure)
Entrada siguiente
ジュポジュポ (jupojupo)
IDENESFRPTJA