Entrada
のたり
notari
Describe un movimiento o estado muy lento, relajado o pausado, a menudo asociado con el oleaje suave.
Significado
Significado Rápido
Esta palabra expresa un movimiento lento y sin prisas, o un estado de paz y relajación. Es particularmente famosa por su asociación con el movimiento suave y ondulante del mar en primavera en la poesía clásica.
- Movimiento físico lento y suave (ej. olas).
- Un estado humano o animal relajado y sin prisas.
Mapa de Sentidos
Movimiento lento (Naturaleza/Objetos)
Se usa para describir algo que se mueve muy lenta y suavemente, a menudo con un movimiento ondulante como el océano.
波がのたりと寄せる
Estado pausado (Personas/Animales)
Describe pasar el tiempo sin ninguna prisa, estrés o urgencia; estar completamente relajado.
のたりと過ごす
Nota de Uso
Cómo se Usa
のたりと + verbo
Se usa como adverbio para describir cómo se realiza una acción de forma lenta y calmada.
のたり + verbo
Una forma adverbial un poco más corta que funciona de la misma manera.
のたりの + sustantivo
Se usa para modificar un sustantivo, indicando que este posee una cualidad lenta y relajante.
Cómo se Usa
Frases Comunes
波がのたりと
las olas ondulan suavemente
のたりと動く
moverse con calma
のたりと進む
avanzar lenta y tranquilamente
のたりと横になる
acostarse relajadamente
Matiz
Matiz por Contexto
| Contextos Comunes | Matiz | Nota de Uso |
|---|---|---|
| Océano y olas | Positivo/Poético | Fuertemente asociado con la imagen de un mar en calma ondulando suavemente en primavera. |
| Tiempo de relajación | Positivo | Destaca un estado de estar completamente libre de las prisas de la vida diaria. |
Palabras Similares
Tabla Comparativa
| Palabras Similares | Cuándo Usar | No es Igual a | Mini Ejemplo |
|---|---|---|---|
ゆっくり ゆっくり / similar | Úsalo para cualquier lentitud general o para tomarse el tiempo en la vida diaria. | Carece del matiz poético u ondulante asociado específicamente con la naturaleza o la calma profunda. | ゆっくり歩く。 |
のたりのたり のたりのたり / similar | Úsalo cuando quieras enfatizar la naturaleza repetitiva y continua del movimiento lento. | Casi idéntico en significado, pero se siente más prolongado y continuo. | 波がのたりのたりと寄せる。 |
おっとり おっとり / similar | Úsalo para describir la personalidad amable, tranquila e imperturbable de alguien. | No se suele usar para movimientos físicos; se aplica a rasgos de carácter. | おっとりした性格。 |
Nota de Uso
Errores Comunes
Usarlo para quejarse de que alguien llega tarde a una reunión.
Usa '遅い' (osoi). Esta palabra es para situaciones pacíficas y sin prisas, no para retrasos.
Usarlo para una conexión a internet lenta.
Esta palabra no se aplica a retrasos mecánicos; es para la lentitud física y elegante o la relajación humana.
Ejemplos
Ejemplos
波がのたりと岸に打ち寄せる。
なみが のたりと きしに うちよせる。
Las olas rompen suave y lentamente en la orilla.
VisualDescribe el movimiento ondulante y muy lento de las olas.
休日をのたりと過ごす。
きゅうじつを のたりと すごす。
Pasar el día libre de una manera muy relajada.
FigurativoMuestra un estado relajado sin ninguna prisa.
船が水面をのたりと進む。
ふねが すいめんを のたりと すすむ。
El barco avanza lentamente sobre la superficie del agua.
VisualDescribe la progresión suave y lenta de un objeto pesado.
猫が日向でのたりと寝転がっている。
ねこが ひなたで のたりと ねころがっている。
El gato está tumbado relajadamente bajo el sol.
VisualRetrata la comodidad y la ausencia total de tensión.
春の海にはのたりの波が似合う。
はるの うみには のたりの なみが にあう。
Las olas que ondulan lentamente encajan a la perfección con el mar de primavera.
LiteralHace referencia directa a la famosa asociación de esta palabra con el mar de primavera.
Palabras Similares
ゆっくり
yukkuri
ゆっくり describe hacer algo sin prisas, moverse lentamente, o estar en un estado de comodidad y relajación. La palabra general para 'lentamente'.
のたりのたり
notarinotari
のたりのたり describe un movimiento lento, suave y continuo de ondulación, utilizado casi siempre para las olas del mar. Forma reduplicada para enfatizar el movimiento lento continuo.
おっとり
ottori
Una personalidad o actitud tranquila, apacible y sin prisas. Se usa para una personalidad tranquila y gentil.
のそり
nosori
Describe un movimiento físico lento, pesado y con poca agilidad, comúnmente asociado con animales grandes o personas corpulentas.
Preguntas
¿Se usa esta palabra en el japonés cotidiano?
No muy a menudo. Es más literaria. En la conversación informal se prefiere 'yukkuri' o 'nonbiri'.
¿Puedo usarla para un animal, como un gato?
Sí, describe perfectamente a un gato estirándose o tumbado plácidamente al sol.
¿Por qué se asocia a menudo con la primavera?
Por un famoso haiku del poeta Yosa Buson, que describe el mar de primavera ondulando todo el día.
Detalles de la Fuente
- ID de entrada
- 2846209
- Fuente
- JMdict_english
- Revisión
- -
- Notas de revisión
- Sin notas especiales
- Idioma activo
- Español
- Entrada anterior
- ほーほー (hoohoo)
- Entrada siguiente
- パフ (pafu)