Entri
ぽちゃぽちゃ
pochapocha
Kata yang menggambarkan suara gemercik air yang ringan, atau penampilan yang montok, empuk, dan menggemaskan.
Makna
Makna Ringkas
ぽちゃぽちゃ memiliki dua arti utama. Sebagai giongo (kata tiruan bunyi), kata ini menggambarkan suara kepakan atau gemercik air yang pelan dan ringan, misalnya saat bermain air di bak mandi. Sebagai gitaigo (kata tiruan keadaan), kata ini merujuk pada penampilan yang montok, berisi, dan empuk, biasanya digunakan untuk memuji pipi atau lengan bayi yang terlihat lucu.
- suara gemercik air
- penampilan montok/tembam (terutama bayi)
Peta Makna
Suara Gemercik Air
Menggambarkan suara saat memukul atau menepuk air dengan ringan.
お湯をぽちゃぽちゃさせる。
Penampilan Montok
Menggambarkan tubuh, tangan, atau pipi yang empuk, berisi, dan lucu (sering untuk bayi atau balita).
ぽちゃぽちゃしたほっぺた。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ぽちゃぽちゃと + verb
Digunakan sebagai kata keterangan untuk menjelaskan suara cipratan air saat melakukan sesuatu, misalnya berjalan atau memukul air.
ぽちゃぽちゃする
Berfungsi sebagai kata kerja untuk menyatakan keadaan yang montok dan empuk, atau tindakan menciprat-cipratkan air secara berulang.
ぽちゃぽちゃ(と)した + noun
Memodifikasi kata benda untuk mendeskripsikan sesuatu yang montok atau berdaging (misalnya, pipi tembam).
ぽちゃぽちゃの + noun
Secara langsung menghubungkan sifat montok/tembam dengan kata benda menggunakan partikel 'no'.
Cara Pakai
Frasa Umum
水をぽちゃぽちゃさせる
memercikkan air dengan ringan
ぽちゃぽちゃしたほっぺた
pipi yang tembam dan empuk
ぽちゃぽちゃの手
tangan yang montok
ぽちゃぽちゃと音を立てる
menimbulkan suara gemercik air
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Bayi dan balita | positive | Menyoroti kemontokan mereka yang empuk, sehat, dan menggemaskan. |
| Bermain air | neutral | Menggambarkan cipratan air yang ringan dan lembut, seperti di kubangan kecil atau bak mandi. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ぽっちゃり ぽっちゃり / similar | Untuk menggambarkan bentuk tubuh seseorang yang agak berisi namun manis dan sopan. | ぽちゃぽちゃ menekankan rasa daging yang empuk (seperti pipi bayi), sedangkan ぽっちゃり lebih pada tipe tubuh keseluruhan. | ぽっちゃりした体型。 |
じゃぶじゃぶ じゃぶじゃぶ / contrast | Untuk mencuci dengan kuat atau mencipratkan air dalam jumlah banyak dengan suara keras. | ぽちゃぽちゃ untuk cipratan yang ringan dan main-main, sedangkan じゃぶじゃぶ melibatkan lebih banyak air dan tenaga. | 水でじゃぶじゃぶ洗う。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk menggambarkan obesitas pada orang dewasa secara klinis atau netral.
Kata ini menyiratkan kemontokan yang lucu dan empuk (sering untuk bayi), dan bisa terdengar kekanak-kanakan jika digunakan untuk orang dewasa.
Menggunakannya untuk cipratan air yang besar dan keras.
Gunakan kata seperti 'jabujabu' untuk cipratan besar; 'pochapocha' bersifat ringan dan main-main.
Contoh
Contoh
赤ちゃんがお風呂のお湯をぽちゃぽちゃさせて遊んでいる。
あかちゃんがおふろのおゆをぽちゃぽちゃさせてあそんでいる。
Bayi itu bermain sambil memercik-mercikkan air mandi.
LiteralMenggunakan bentuk kausatif (saseru) yang berarti 'membuat suara cipratan'.
赤ちゃんのぽちゃぽちゃしたほっぺたをつついた。
あかちゃんのぽちゃぽちゃしたほっぺたをつついた。
Saya mencolek pipi bayi yang tembam itu.
VisualMenggunakan 'pochapocha shita' untuk memodifikasi kata benda 'hoppeta' (pipi).
子犬が水たまりをぽちゃぽちゃと歩いている。
こいぬがみずたまりをぽちゃぽちゃとあるいている。
Anak anjing itu berjalan memercik-mercik melewati genangan air.
LiteralMenggambarkan suara ringan cakar kecil di genangan air dangkal.
子供の腕はぽちゃぽちゃしていて柔らかい。
こどものうではぽちゃぽちゃしていてやわらかい。
Lengan anak itu montok dan empuk.
VisualMenyoroti kelembutan tekstur yang dikombinasikan dengan penampilan yang berisi.
姪は手足がぽちゃぽちゃの赤ちゃんだ。
めいはてあしがぽちゃぽちゃのあかちゃんだ。
Keponakan saya adalah bayi dengan tangan dan kaki yang montok.
Visual'pochapocha no' secara langsung mengaitkan kata sifat ini dengan kata benda.
Kata Mirip
ぽっちゃり
pocchari
Cara yang imut dan positif untuk menggambarkan seseorang atau sesuatu yang montok atau tembem. Konsep serupa untuk kemontokan, tetapi lebih merujuk pada bentuk tubuh keseluruhan.
じゃぶじゃぶ
jabujabu
Menunjukkan bunyi cipratan air yang keras, atau tindakan menggunakan cairan maupun uang secara berlimpah dan tanpa ragu. Suara air yang kontras. Jabujabu adalah cipratan yang kuat dan berat, sedangkan pochapocha lebih ringan.
びちゃびちゃ
bichabicha
Bichabicha menggambarkan suara cipratan air yang berantakan di air dangkal, serta kondisi basah kuyup yang tidak nyaman.
むっちり
mucchiri
Menggambarkan tubuh yang berisi, montok, atau sintal dengan daging yang padat dan lembut.
ぽてぽて
potepote
Menggambarkan tubuh yang gemuk menggemaskan atau langkah kaki kecil dan lembut.
Tanya Jawab
Bisakah saya menggunakan kata ini untuk orang dewasa?
Kata ini sebagian besar digunakan untuk bayi. Untuk orang dewasa, ini bisa terdengar seperti menggoda atau kekanak-kanakan. 'Potchari' lebih aman untuk menggambarkan tubuh yang agak berisi.
Apa perbedaan antara pochapocha dan pichapicha?
Keduanya mirip! Pichapicha sering kali terdengar lebih tinggi dan ringan (seperti rintik hujan atau cipratan kecil), sedangkan pochapocha terasa sedikit lebih bulat dan lembut.
Apakah kata ini giongo atau gitaigo?
Keduanya! Saat menggambarkan cipratan air, ini adalah giongo (tiruan bunyi). Saat menggambarkan pipi yang tembam, ini adalah gitaigo (tiruan keadaan).
Detail Sumber
- ID
- 1011980
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Perlu Tinjauan
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ポタポタ (potapota)
- Entri Berikutnya
- ぽっきり (pokkiri)