ONO.JEPANG.ORG

Entri

のたり

notari

Menggambarkan pergerakan atau keadaan yang sangat lambat, santai, atau tenang, sering kali dikaitkan dengan alunan ombak.

Makna

Makna Ringkas

Kata ini digunakan untuk mengekspresikan pergerakan yang sangat lambat dan tidak terburu-buru, atau keadaan santai dan damai. Kata ini sangat terkenal dari penggunaannya untuk menggambarkan ombak laut di musim semi yang mengalun dengan lembut.

  • Pergerakan alam atau benda yang lambat dan mengalun.
  • Keadaan atau tindakan manusia yang santai dan tanpa beban.

Peta Makna

Pergerakan Lambat (Alam/Benda)

Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang bergerak sangat pelan, lembut, dan sering kali bergelombang, seperti ombak laut atau kapal.

波がのたりと寄せる

Keadaan Santai (Manusia/Hewan)

Menggambarkan seseorang atau hewan yang menghabiskan waktu dengan santai, tanpa tekanan, dan tidak terburu-buru.

のたりと過ごす

Catatan Pemakaian

Cara Pakai

  • のたりと + kata kerja

    Digunakan sebagai keterangan untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan dilakukan secara perlahan dan santai.

  • のたり + kata kerja

    Bentuk yang lebih singkat, sama fungsinya dengan penambahan と untuk menerangkan kata kerja.

  • のたりの + kata benda

    Digunakan untuk menerangkan kata benda yang memiliki sifat lambat atau mengalun dengan santai.

Cara Pakai

Frasa Umum

波がのたりと

ombak mengalun perlahan

のたりと動く

bergerak dengan santai

のたりと進む

maju dengan perlahan

のたりと横になる

berbaring dengan santai

Nuansa

Nuansa per Konteks

Konteks UmumNuansaCatatan Pemakaian
Ombak dan lautanPositif/PuitisSangat umum digunakan untuk menggambarkan ombak laut yang lembut dan tenang, sering terinspirasi oleh sastra.
Menghabiskan waktu santaiPositifMenunjukkan keadaan rileks, bebas dari stres, dan menikmati waktu yang berjalan pelan.

Kata Mirip

Perbandingan Kata

Kata MiripKapan DipakaiBukan Berarti SamaContoh Singkat

ゆっくり

ゆっくり / similar

Gunakan untuk segala jenis keadaan pelan atau lambat secara umum dalam percakapan sehari-hari.Tidak memiliki nuansa puitis atau makna khusus 'mengalun' seperti pada ombak laut.ゆっくり歩く。

のたりのたり

のたりのたり / similar

Gunakan ketika ingin menekankan sifat gerakan yang lambat dan berulang secara terus-menerus.Maknanya hampir sama, tetapi bentuk pengulangan ini terasa lebih panjang dan berkesinambungan.波がのたりのたりと寄せる。

おっとり

おっとり / similar

Gunakan untuk menggambarkan sifat atau kepribadian seseorang yang lembut, tenang, dan tidak mudah panik.Tidak digunakan untuk pergerakan benda atau ombak, melainkan khusus untuk karakter.おっとりした性格。

Catatan Pemakaian

Kesalahan Umum

Menggunakannya untuk menyatakan keterlambatan, seperti kereta yang datang terlambat.

Gunakan '遅れる' (okureru) atau '遅い' (osoi) untuk keterlambatan. Kata ini hanya untuk gerakan santai yang damai.

Menggunakannya dalam situasi yang membutuhkan kecepatan atau saat bekerja terburu-buru.

Kata ini memiliki nuansa positif menikmati waktu; jika seseorang lamban dalam bekerja yang menimbulkan masalah, gunakan 'のろのろ' (noronoro).

Contoh

Contoh

波がのたりと岸に打ち寄せる。

なみが のたりと きしに うちよせる。

Ombak mengalun perlahan menghantam pantai.

VisualMenggambarkan pergerakan ombak yang sangat pelan.

Sumber: Internal

休日をのたりと過ごす。

きゅうじつを のたりと すごす。

Menghabiskan hari libur dengan sangat santai.

FiguratifMenunjukkan keadaan rileks tanpa terburu-buru.

Sumber: Internal

船が水面をのたりと進む。

ふねが すいめんを のたりと すすむ。

Kapal bergerak perlahan di permukaan air.

VisualMenggambarkan pergerakan objek berat yang mulus dan lambat.

Sumber: Internal

猫が日向でのたりと寝転がっている。

ねこが ひなたで のたりと ねころがっている。

Kucing sedang berbaring bersantai di bawah sinar matahari.

VisualMenggambarkan kenyamanan dan tidak adanya ketegangan.

Sumber: Internal

春の海にはのたりの波が似合う。

はるの うみには のたりの なみが にあう。

Ombak yang mengalun pelan sangat cocok untuk laut di musim semi.

LiteralMerujuk langsung pada asosiasi terkenal kata ini dengan laut musim semi.

Sumber: Internal

Kata Mirip

Tanya Jawab

Apakah kata ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari?

Tidak terlalu sering. Orang Jepang lebih banyak menggunakan 'ゆっくり' (yukkuri) atau 'のんびり' (nonbiri) dalam percakapan biasa. Kata ini lebih sering muncul dalam tulisan atau sastra.

Apa arti 'のたりのたり' yang kadang saya lihat dalam puisi?

Itu adalah bentuk pengulangan dari kata ini, yang memberikan penekanan lebih pada kelangsungan atau pergerakan yang berulang dan pelan, seperti ombak yang terus-menerus datang dan pergi.

Bolehkah saya menggunakannya untuk pergerakan hewan peliharaan?

Ya, bisa digunakan untuk menggambarkan hewan peliharaan (seperti kucing) yang sedang bersantai, meregangkan tubuh, atau berjemur dengan damai.

Detail Sumber

ID
2846209
Sumber
JMdict_english
Revisi
-
Catatan Tinjauan
Tidak ada catatan khusus
Bahasa Aktif
Indonesia
Entri Sebelumnya
ほーほー (hoohoo)
Entri Berikutnya
パフ (pafu)
IDENESFRPTJA