Entri
ざあっ
zaa
Suara air yang menyembur atau hujan lebat yang turun secara tiba-tiba dan deras.
Makna
Makna Ringkas
Kata yang menirukan suara besar dan tiba-tiba dari air yang mengalir deras, seperti hujan badai yang tiba-tiba turun, ombak besar yang memecah di pantai, atau air yang ditumpahkan sekaligus.
- Hujan lebat tiba-tiba
- Ombak atau aliran air deras
Peta Makna
Hujan lebat yang tiba-tiba
Menggambarkan hujan deras yang mulai turun secara mendadak.
雨がザーッと降ってきた。
Air atau ombak yang menerjang
Menggambarkan suara kuat dari sejumlah besar air atau ombak yang bergerak seketika.
波がザーッと打ち寄せる。
Catatan Pemakaian
Cara Pakai
ざあっと + verb
Digunakan sebagai kata keterangan (adverbia) untuk menjelaskan bagaimana suatu tindakan yang berhubungan dengan air (seperti turun hujan atau mengalir) terjadi dengan cepat dan bertenaga.
ざあっと降る
ざあっと流れる
Cara Pakai
Frasa Umum
ザーッと降る
turun (hujan) dengan deras tiba-tiba
ザーッと流れる
mengalir dengan deras
雨がザーッと
hujan turun deras
波がザーッと
ombak menerjang
Nuansa
Nuansa per Konteks
| Konteks Umum | Nuansa | Catatan Pemakaian |
|---|---|---|
| Cuaca / Hujan | neutral | Digunakan untuk menggambarkan hujan lebat yang turun secara tiba-tiba tanpa peringatan. |
| Ombak / Aliran air | neutral | Menggambarkan ombak yang pecah dengan kuat di pantai atau air dalam jumlah besar yang disiramkan sekaligus. |
Kata Mirip
Perbandingan Kata
| Kata Mirip | Kapan Dipakai | Bukan Berarti Sama | Contoh Singkat |
|---|---|---|---|
ざーざー ざーざー / similar | Untuk hujan deras yang turun terus-menerus. | ざあっ lebih menekankan pada hujan deras yang tiba-tiba atau semburan air seketika, sedangkan ザーザー menunjukkan keadaan yang berlangsung terus-menerus. | 雨がザーザー降る。 |
じゃあじゃあ じゃあじゃあ / similar | Untuk air yang mengucur deras dari keran atau pipa. | じゃあじゃあ terdengar lebih bising dan biasanya dari sumber buatan (seperti keran), sedangkan ざあっ lebih umum untuk alam seperti hujan atau ombak. | 水がじゃあじゃあ出る。 |
Catatan Pemakaian
Kesalahan Umum
Menggunakannya untuk hujan ringan atau gerimis.
Hanya gunakan ざあっ untuk air yang mengalir deras atau hujan lebat yang tiba-tiba. Untuk hujan ringan, gunakan しとしと (shito-shito).
Menganggapnya sama dengan ザーザー yang berarti hujan terus-menerus.
ざあっ berfokus pada kejadian yang tiba-tiba atau suara air yang singkat dan deras, bukan durasi hujannya.
Contoh
Contoh
突然、雨がザーッと降ってきた。
とつぜん、あめがザーッとふってきた。
Tiba-tiba, hujan turun dengan deras.
VisualMenggambarkan hujan deras yang datang tiba-tiba.
大きな波がザーッと打ち寄せた。
おおきななみがザーッとうちよせた。
Ombak besar menerjang dengan kuat.
VisualEkspresi suara ombak yang memecah di pantai.
バケツの水をざあっと流した。
バケツのみずをざあっとながした。
Menyiramkan air dari ember sekaligus.
VisualMenggambarkan pembuangan sejumlah besar air secara bersamaan.
シャワーのお湯をザーッと浴びる。
シャワーのおゆをザーッとあびる。
Mandi dengan air panas yang mengucur deras dari shower.
VisualSuara air shower yang keluar dengan kuat.
道路を水がざあっと流れていった。
どうろをみずがざあっとながれていった。
Air mengalir deras di jalanan.
VisualCara air bergerak maju dengan kuat.
Kata Mirip
ザーザー
zaazaa
Bunyi hujan deras yang turun terus-menerus, aliran air yang kuat, atau suara statis pada perangkat elektronik. Menggambarkan hujan deras atau aliran air yang berlangsung secara terus-menerus.
じゃあじゃあ
jaajaa
じゃあじゃあ adalah kata yang menirukan suara keras dan terus-menerus dari air bervolume besar yang mengalir deras atau memancar. Menggambarkan suara bising air yang mengucur terus-menerus (seperti dari keran).
Tanya Jawab
Apa bedanya ざあっ dan ザーザー?
ざあっ lebih menekankan pada awal yang tiba-tiba atau satu hempasan besar (seperti ombak atau hujan yang mendadak), sedangkan ザーザー menggambarkan keadaan hujan deras atau air yang terus-menerus mengalir.
Bisakah saya menggunakan ざあっ untuk selain air?
Meskipun utamanya untuk suara air, kadang-kadang juga dapat digunakan untuk suara gemerisik daun yang tertiup angin kencang secara tiba-tiba, namun penggunaannya untuk air adalah yang paling umum.
Mengapa ada huruf 'tsu' kecil (っ) di akhir?
Huruf 'tsu' kecil menunjukkan bahwa suara air tersebut terjadi secara seketika dan berhenti dengan tiba-tiba, menonjolkan kekuatan dan kecepatan kejadian tersebut.
Detail Sumber
- ID
- 1631950
- Sumber
- JMdict_english
- Revisi
- -
- Catatan Tinjauan
- Tidak ada catatan khusus
- Bahasa Aktif
- Indonesia
- Entri Sebelumnya
- ごわごわ (gowagowa)
- Entri Berikutnya
- ザックザク (zakkuzaku)